English
Español
Français
日本語
Русский
Changement de sujet tout sauf fin XD
il ne prend pas des pincettes pour lui balancer ça :/
Ohhhhhhh é.è
entrer où ?? chez eux ??
Oui, j'avoue la phrase est pas super, j'ai regardé la VO et j'ai pas eu de meilleur idée que la trad de bellatrice
Je me mêle peut être de ce qui me regarde pas mais pourquoi pas mettre dans ce cas : "Ta mère a refusé de les laisser entrer chez vous (ou voir : dans votre maison), tu dormais à l'interieur, alors ils l'ont abattue." ça serait plus précis sans trop changer le sens originel, non?
"Your father was in town when they came." "Your mother refused to let them in. Where you were sleeping inside. So they shot her death." ça me convient pas car en VO ce sont des points, on comprend implicitement que c'est dans l'endroit où il vivait/dormait ce jour là. Au mieux inverser les 2 première phrases : Tu dormais à l'intérieur. Ta mère n'a pas voulu les laisser entrer. Ils l'ont abattue.
Daccord! Comme je suis une quiche en anglais j'ai pas lu la VO ^^ Mais je suis de ton avis, en inversant les phrases ça s'enchaine mieux.
17
834
213
Команда : ch3w, Bellatrice
Original Language: Français
Темп публикации: каждый день
Тип : Комиксы
Жанры :
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
Fantasy - SF
by Sideburn004
Самая обычная альтернативная реальность, самый обычный подросток, и самые обычное...
Страницы: 10
обновлено: 26Jan
by yk84
Мотокросс в стиле киберпанк 2025 год!
Страницы: 40
обновлено: 4Apr
by YonYonYon
манга - Fantasy - SF автор: YonYonYon
Страницы: 4
обновлено: 18May
Changement de sujet tout sauf fin XD
wessy 06/02/2014 12:32:51il ne prend pas des pincettes pour lui balancer ça :/
Kirieh 06/02/2014 13:19:25Ohhhhhhh é.è
MaryRed 06/02/2014 17:44:22entrer où ?? chez eux ??
Hana-chan 06/02/2014 19:52:51Команда
Oui, j'avoue la phrase est pas super, j'ai regardé la VO et j'ai pas eu de meilleur idée que la trad de bellatrice
ch3w 06/02/2014 23:04:35Je me mêle peut être de ce qui me regarde pas mais pourquoi pas mettre dans ce cas :
kiritsukeni 06/04/2014 09:42:57"Ta mère a refusé de les laisser entrer chez vous (ou voir : dans votre maison), tu dormais à l'interieur, alors ils l'ont abattue."
ça serait plus précis sans trop changer le sens originel, non?
Команда
"Your father was in town when they came." "Your mother refused to let them in. Where you were sleeping inside. So they shot her death."
ch3w 06/04/2014 10:02:13ça me convient pas car en VO ce sont des points, on comprend implicitement que c'est dans l'endroit où il vivait/dormait ce jour là.
Au mieux inverser les 2 première phrases : Tu dormais à l'intérieur. Ta mère n'a pas voulu les laisser entrer. Ils l'ont abattue.
Daccord! Comme je suis une quiche en anglais j'ai pas lu la VO ^^
kiritsukeni 06/04/2014 10:49:06Mais je suis de ton avis, en inversant les phrases ça s'enchaine mieux.