Si quelqu'un a une meilleure onomatopée, qu'il me fasse signe !
Translate frederic09 09/25/2012 12:49:18Dans la première case, le "HOP" nest pas génial. Pour les deux autres onomatopée, rien à redire.
Translate Brachan 09/26/2012 09:41:06pour le "hop" c'est pas une bulle, c'est intégré dans la page ^_^
Translate frederic09 09/26/2012 12:25:27Creo que va a morir gente,cuando cae fuego y piedras sobre sus cabezas...Algo es algo.
Translate Death-carioca 10/13/2012 01:53:21 mientras haya un accidente tu ya estas contento :XD: Creo que va a morir gente,cuando cae fuego y piedras sobre sus cabezas...Algo es algo. Po zí
Référence à Astro-boy ? La dernière case fait quand même pas mal penser à ce personnage.
Translate caldrissian 05/10/2013 15:58:48You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Нет комментариев