Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132702 members and 1407 comics & mangas!.
2339 views
комментарии

Нет комментариев


Log-in to comment
Mocky 6

Je suis le premier, je suis le premier.
De mieux en mieux. Jusqu'où va elle m'étonner?

Translate

Mocky 03/10/2011 09:58:56   
TroyB 41
Автор

Mocky сказал:Je suis le premier, je suis le premier.
De mieux en mieux. Jusqu'où va elle m'étonner?

Quelle rapidité !

Translate

TroyB 03/10/2011 09:59:52   
Mocky 6

J'ai une page Amilova ouverte en permanence

Translate

Mocky 03/10/2011 11:40:03   
TroyB 41
Автор

Alala... cette page... qu'est-ce qu'elle a été dure à accoucher . Elle existe en plein de versions, et j'ai été lourd avec Gogeta pour qu'il recommence jusqu'à ce que ça soit "aussi proche de la perfection que possible".
Au final il y a encore des tas de trucs que j'aimerais changer, mais bon... "le mieux est l'ennemi du bien".
On espère que vous aimerez !

Translate

TroyB 03/10/2011 09:59:20   
Alphonsebrown 1

Vous êtes des ouf ! Je suis cette BD depuis 2 semaines en silence, mais là c'est trop, je suis obligé de vous dire que c'est EXCELLENT ! Merci, continuez, j'adore les culo... euh les scènes d'actions !

Translate

Alphonsebrown 03/10/2011 10:10:54   
vita 1

Alphonsebrown сказал: Merci, continuez, j'adore les culo... euh les scènes d'actions !
Mmmmh on dirait plutôt qu'elle n'en a pas, de culotte! tsss :-p

Translate

vita 03/10/2011 14:28:21   
Azurio 13

Ouais !

Translate

Azurio 09/20/2018 19:14:50   
kiritsukeni 35

Ouah!! Quel dynamisme! Quel rendu! Quel talent! C'est du grand art, vraiment! Gogeta si j'était éditeur je ferai appel à toi de suite car ton dessin c'est du niveau pro, mais du vrai pro, sincerment.
Et chapeau à toute l'équipe, vous faite du bon boulot

Translate

kiritsukeni 03/10/2011 10:37:29   
AdGons 2

muito boa luta que teve!!! uau!!!

Translate

AdGons 03/10/2011 10:45:55   
Volcano 32

Oh, la belle vue !

Plus sérieusement, cette scène est impressionnante ^^ Mais quand même, la demoiselle a un squelette en caoutchouc ou quoi ?

Translate

Volcano 03/10/2011 11:22:17   
Mocky 6

Du grand talent. Du fond du coeur merci pour votre acharnement sur cette BD

Translate

Mocky 03/10/2011 11:41:08   
Croca 17

Mais ou est Sombrelame :p ? Que fait-il ?

Très très belle page... Cette action a-t-elle étée tentée elle aussi dans les bureaux ou non ?

Translate

Croca 03/10/2011 12:07:57   
Salagir 32
Автор

Croca сказал:Cette action a-t-elle étée tentée elle aussi dans les bureaux ou non ?
3 blessés dont un léger.
Le vrai problème, c'est de trouver à chaque fois une fille qui ressemble beaucoup au personnage pour faire l'action.
Je me rappelle que Joséphine a beaucoup gueulée quand on a mis le feu à ses bras. Dommage, les formes d'Amilova ne se retrouvent pas partout !

Translate

Salagir 03/10/2011 12:12:35   
Ouv 29

Salagir сказал: Croca сказал:Cette action a-t-elle étée tentée elle aussi dans les bureaux ou non ?
3 blessés dont un léger.
Le vrai problème, c'est de trouver à chaque fois une fille qui ressemble beaucoup au personnage pour faire l'action.
Je me rappelle que Joséphine a beaucoup gueulée quand on a mis le feu à ses bras. Dommage, les formes d'Amilova ne se retrouvent pas partout !

Translate

Ouv 03/10/2011 13:55:43   
Sombrelame 16

Croca сказал:Mais ou est Sombrelame :p ? Que fait-il ?

Très très belle page... Cette action a-t-elle étée tentée elle aussi dans les bureaux ou non ?
Mais où est Charlie ?

Translate

Sombrelame 03/10/2011 18:31:41   
Tatianana 1

Quel beau mouvement circulaire!!

Translate

Tatianana 03/10/2011 18:24:04   
Noctal 11

Ah le pauvre type elle lui à fais faire à sa tête un tour de 90 degrés :s sinon cette page est très belle

Translate

Noctal 03/10/2011 13:27:04   
Byabya~~♥ 36

Le pire, c'est que je sens une chute à la FMA :

"-Amilova : Mais qui es-tu ?!?
-Inconnue : Juste une simple femme au foyer"

XD

Translate

Byabya~~♥ 03/10/2011 14:25:16   
Volcano 32

Byabya~~♥ сказал:Le pire, c'est que je sens une chute à la FMA :

"-Amilova : Mais qui es-tu ?!?
-Inconnue : Juste une simple femme au foyer"


Pourtant elle ne ressemble en rien à Izumi Curtis

Translate

Volcano 03/10/2011 14:39:54   
Kate O'Riley 3

Volcano сказал: Byabya~~♥ сказал:Le pire, c'est que je sens une chute à la FMA :"-Amilova : Mais qui es-tu ?!?-Inconnue : Juste une simple femme au foyer"XDPourtant elle ne ressemble en rien à Izumi Curtis

Nan mais elle cogne quand mème un peut comme Izumi ^^

Translate

Kate O'Riley 03/11/2011 10:51:08   
TroyB 41
Автор

Kate O\'Riley сказал:
Nan mais elle cogne quand mème un peut comme Izumi ^^


En fait c'est un peu l'idée.
Le concept c'est qu'un héros, à un certain niveau de puissance et d'expérience, peut éclater des tonnes de quidams sans avoir à utiliser une once de pouvoirs et de magie.
Izumi dans FMA, Rayleigh dans One Piece, Ryo Saeba dans City Hunter - il n'utilise jamais ses pouvoir de télékinésie ni son sabre laser-, Gandalf dans LOTR... bref la liste des persos tellement cools et puissants qu'ils ne se rabaissent pas utiliser leurs pouvoirs est longue... et vient de se rallonger avec notre héroïne .

Translate

TroyB 03/15/2011 17:18:23   
Kate O'Riley 3

TroyB сказал: Kate O\'Riley сказал:Nan mais elle cogne quand mème un peut comme Izumi ^^ En fait c'est un peu l'idée.Le concept c'est qu'un héros, à un certain niveau de puissance et d'expérience, peut éclater des tonnes de quidams sans avoir à utiliser une once de pouvoirs et de magie.Izumi dans FMA, Rayleigh dans One Piece, Ryo Saeba dans City Hunter - il n'utilise jamais ses pouvoir de télékinésie ni son sabre laser-, Gandalf dans LOTR... bref la liste des persos tellement cools et puissants qu'ils ne se rabaissent pas utiliser leurs pouvoirs est longue... et vient de se rallonger avec notre héroïne .

c'est pas mal ça je trouve

Translate

Kate O'Riley 03/17/2011 13:49:17   
carmencita 27

J'adore, un très beau rendu. Magnifique.

Translate

carmencita 03/10/2011 17:05:01   
michemichou 1

ils se font grave owner LOL !

Translate

michemichou 03/10/2011 18:24:06   
Olalla 4

Toma combo!!!

Translate

Olalla 03/10/2011 23:45:39   
TroyB 41
Автор

MERCI DE VOS COMMENTAIRES !

Salagir a kidnappé Gogeta pour son nouveau projet "Hémisphères" !!!
Commencez la lecture d'Hémisphères ici :http://www.amilova.com/fr/BD-m...3%A8res/chapitre-1/page-1.html

Le rythme de publication d'Amilova va un peu diminuer.
Mais avec HMS ça vous fait une nouvelle super série à suivre, donc plus de pages par semaine... au final, vous êtes gagnants .
Merci de votre soutien .

Translate

TroyB 03/11/2011 08:53:28   
Fladnag 31

Snif, moi qui me disait que lundi je verrais peut être une page inédite (lorsqu'il y avait le bug, on pouvait obtenir toutes les plages d'Amilova jusqu'à la suivante incluse, sans les textes ^^)
Il va donc falloir que je patiente un peu ^^

Translate

Fladnag 03/11/2011 09:45:20   
TroyB 41
Автор

Lundi il y aura une page inédite, promis .
C'est pas encore gravé dans le marbre, mais à priori on va faire 4 pages d'Amilova et 3 pages d'Hémisphères par semaine, une nouvelle page par jour minimum.
Et pour les prochaines séries, ça sera "que du bonus" .

Translate

TroyB 03/11/2011 10:06:48   
Mocky 6

Vivement que ces weekends passent alors! Oh c'est moi qui dit ca?

Translate

Mocky 03/11/2011 15:02:34   
diogo 2

Ahah Te gusta la pagina?

Translate

diogo 03/11/2011 11:56:28   
diogo 2

Gostas? Grande página esta

Já és fã da Amilova no Facebook? Junta-te a nós e partilha com os teus amigos

http://www.facebook.com/amilov...ges/Amilova-PT/143734482357311

Translate

diogo 03/11/2011 12:00:59   
Ganjalo 1

Houlà ... Ca commence à devenir flippant. Donc Gogeta Jr va dessiner SEPT pages par semaine de 2 Bds et laisser DBM à 3 ( avec des spéciaux ) ? Il pourrait pas faire une période consacrée uniquement à DBM de temps en temps ? Parce que j'adore Amilova, je pense me mettre à Hémisphère mais DBM c'est la base et si ça ne représente plus qu'un tiers ( même pas ) du boulot de Gogeta Jr, ça risque de se merder ...

Translate

Ganjalo 03/11/2011 15:39:16   
TroyB 41
Автор

Ganjalo сказал:Houlà ... Ca commence à devenir flippant. Donc Gogeta Jr va dessiner SEPT pages par semaine de 2 Bds et laisser DBM à 3

Gogeta est un pro, il dessine vite et bien. Et son métier c'est dessinateur à plein temps.
Vous inquiétez pas pour qui que ce soit dans la team Amilova... on travaille comme des dingues pour vous faire plaisir.
Mais c'est un choix .
Continuez de nous soutenir, de nous lire, et faites découvrir nos BDs à vos amis... nous on se charge du reste .

Translate

TroyB 03/11/2011 15:46:58   
Fladnag 31

T'as peur qu'il pousse une queue de singe a Amilova ou que la sorcière d'Hémisphère se mette a la recherche des boules de cristal ? ^^

Sinon ca pourrait être sympathique de faire un "cross-over" ou un clin d'oeil dans les BDs a d'autres BDs du site ^^ Sans aller jusqu'à la fusion de l'histoire si les univers sont trop différents bien sur ;o)

Translate

Fladnag 03/11/2011 17:06:28   
WillSmith 1

Fladnag сказал:T'as peur qu'il pousse une queue de singe a Amilova ou que la sorcière d'Hémisphère se mette a la recherche des boules de cristal ? ^^Sinon ca pourrait être sympathique de faire un "cross-over" ou un clin d'oeil dans les BDs a d'autres BDs du site ^^ Sans aller jusqu'à la fusion de l'histoire si les univers sont trop différents bien sur ;o)

Amilova Multiverse !!!

Translate

WillSmith 03/11/2011 17:07:24   
TroyB 41
Автор

Fladnag сказал:T'as peur qu'il pousse une queue de singe a Amilova ou que la sorcière d'Hémisphère se mette a la recherche des boules de cristal ? ^^

Toi t'as encore trouvé le moyen de lire des pages en avance !!!
Pas de spoils stp !

Translate

TroyB 03/15/2011 17:13:16   
Fladnag 31

TroyB сказал: Fladnag сказал:T'as peur qu'il pousse une queue de singe a Amilova ou que la sorcière d'Hémisphère se mette a la recherche des boules de cristal ? ^^

Toi t'as encore trouvé le moyen de lire des pages en avance !!!
Pas de spoils stp !


Toute ressemblance avec un scénario passé, présent ou futur ne serait que pure coïncidence ;o)

Translate

Fladnag 03/15/2011 18:28:41   
Olalla 4

Sí, este manga promete!

Translate

Olalla 03/11/2011 16:58:54   
diogo 2

Muy bien! Y seguro que puedes ayudar a hacer crecer la comunidad en el Facebook!

http://www.facebook.com/#!/pages/Amilova-ES/190951057603244

Comparte con tus amigos!

Translate

diogo 03/14/2011 11:33:11   
Ailunn_R 2

jaja yo los sigo :B jaja re metida xD

Translate

Ailunn_R 11/11/2012 21:04:28   
Ganjalo 1

Maxhim : Tout dépend de la taille du chapitre spécial, le dernier faisait 19 pages pour 4 pages par semaine, donc 1 mois et 1 semaine. Du coup Gogeta Jr fait plus 2 pages par semaine qu'1,5 ...

Du coup, Gogeta Jr est à 10 pages par semaine. C'est cool, mais si vous pouviez interrompre pour une semaine ou deux la parution de Amilova et / ou Hémisphère de temps en temps pour avoir une double dose de DBM, ça serait cool *_*

Parce que bon, DBM c'est une valeur sûre quand même. Avec un rythme pareil, il serait possible de faire des combats vraiment détaillés, comme un vrai manga ^^ Là où Amilova est une oeuvre originale qui peut instaurer ses règles et qui est donc moins soumise à des contraintes, donc nécessite moins de rythme de parution pour rester fidèle à l'oeuvre originale, vu qu'il n'y en a pas.

Translate

Ganjalo 03/11/2011 20:44:13   
TroyB 41
Автор

Plus de commentaires sur la dernière page d'Hémisphères que sur la dernière page d'Amilova ?!
Salagir, serait-ce là une déclaration de guerre ?!

Plus sérieusement, MERCI de tous vos commentaires !!!
Vous vous creusez de plus en plus la tête pour faire de beaux commentaires construits et de réflexions pertinentes... c'est super motivant d'avoir ces retours, ça nous donne envie de vous en donner encore plus !!!

Mais que je vois la quantité de commentaires, je me dis qu'on va ptet devoir rajouter un forum.
Genre un forum "semi-privé" où seuls les membres qui ont plus de X jours d'ancienneté peuvent poster, ça vous plairait ?
Allez ça reste en réflexion .
Bon weekend et merci de nous lire .

Translate

TroyB 03/12/2011 12:05:49   
Sombrelame 16

сказал:Vous vous creusez de plus en plus la tête pour faire de beaux commentaires construits et de réflexions pertinentes...Wesh! C'te page j'la kiffe trop sa mère

Translate

Sombrelame 03/12/2011 12:28:36   
Rada 3

Étant un fan des forums, oui ça me plairait

Translate

Rada 03/12/2011 12:09:21   
Noctal 11

Un forum? Pourquoi pas.

Translate

Noctal 03/12/2011 12:38:24   
Fladnag 31

Pourquoi pas, mais il ne faudrait pas supprimer les commentaires en dessous de la BD, ca serait dommage ;o)

Si vous ne souhaitez pas avoir 2 systèmes (forum + commentaires) il faudrait faire un système comme il en existe sur certains sites d'actualités :
* Chaque page de BD a un thread dédié sur le forum
* Les commentaires en dessous de la BD sont des réponses a ce post (avec éventuellement un lien "voir plus de réponses sur le forum...")
* D'autres rubriques / post sur le forum en lui même.

Translate

Fladnag 03/12/2011 13:51:55   
TroyB 41
Автор

Fladnag сказал:Pourquoi pas, mais il ne faudrait pas supprimer les commentaires en dessous de la BD, ca serait dommage ;o)

Si vous ne souhaitez pas avoir 2 systèmes (forum + commentaires) il faudrait faire un système comme il en existe sur certains sites d'actualités :
* Chaque page de BD a un thread dédié sur le forum
* Les commentaires en dessous de la BD sont des réponses a ce post (avec éventuellement un lien "voir plus de réponses sur le forum...")
* D'autres rubriques / post sur le forum en lui même.


Oui on va faire comme ça.
Les commentaires pour une "réaction à chaud, rapide et efficace" et forum pour les "discussions profondes et intellectuelles".
C'est sur la longue et belle liste, hop .

Translate

TroyB 03/15/2011 17:11:22   
Kirby 2

TroyB, tu aurais dû mettre -18, sur la couverture !
Avec la culotte et ça, je suis choqué, outré ! :O

Translate

Kirby 03/13/2011 18:45:08   
TroyB 41
Автор

Kirby сказал:TroyB, tu aurais dû mettre -18, sur la couverture !
Avec la culotte et ça, je suis choqué, outré ! :O


Oooohhh désolé d'avoir heurté ta sensibilité :-D !

Translate

TroyB 03/15/2011 17:11:54   
Foenidis 5

En parlant d'ajouter un truc ou de guerre avec les autres BD... pourquoi sur onze titres de BD se retrouve-t-on carrément avec 4 sujets rien que pour Amilova ?

Ne serait-il pas plus logique d'avoir un dossier Amilova dans lequel seraient regroupés BD artworks et cie qui lui sont dédiés plutôt que de polluer l'espace de présentation des BD avec ses produits dérivés ?

Parce que bon, Amilova c'est bien joli, mais faudrait laisser un peu de place aux autres.

Et toujours pas de noms d'auteurs dans le choix de BD de la page d'accueil...

Un peut trop too much la super-woman là quand même.

Translate

Foenidis 03/13/2011 18:57:19   
Sitizen 1

je me suis revu la scène complète 10fois... fiiiiouuu ça claque ! Belle maitrise du dessin et de la mise en scène, on sent les fans de manga/kungfu/jeuxvidéos/films hong kongais !
Que dire sinon "la suiiiite oh oui la suite !".
Ah mais je dis ça j'ai même pas lu le début LOL un commentaire impulsif, c'est la passion .

Translate

Sitizen 03/13/2011 19:06:24   
Olalla 4

Vale, haré todo lo que pueda.

Translate

Olalla 03/14/2011 20:08:58   
nobunaga 2

mdr on voit ses fesses

Translate

nobunaga 03/19/2011 14:11:24   
jdog 1

thats semy

Translate

jdog 03/23/2011 22:27:02   
jdog 1

i mean sexy

Translate

jdog 03/23/2011 22:27:30   
andros 1

whoa uber spinning double roundhouse of doom!

Translate

andros 03/24/2011 19:53:40   
dbznut 1

Ah...she's...ah...got no...ah...panties...
WAHOOOOOO!

Translate

dbznut 03/24/2011 20:43:08   
J_BYYX 1

Fanservice xD

Translate

J_BYYX 03/25/2011 02:32:32   
johandark 34

Coold Draw... but i don´t know why... I see it really strange... Maybe are feet that has a little weird position or the perspective of the guy on top... it´s weird... but it´s cool And i´m sure is complicate draw this movement jaja.

Translate

johandark 04/09/2011 11:57:06   
Dariotto 5

ESTA OPTIMA ESTA PAGINA

Translate

Dariotto 05/10/2011 05:10:08   
anthonyu 1

heu... on dirait quelle a pas de culotte

Translate

anthonyu 06/19/2011 16:33:11   
studio.takoyaki 32

Excellente page, déformation, traits de vitesse, clarté de l'action. Pour moi la meilleure jusqu'à maintenant.

Translate

studio.takoyaki 06/21/2011 20:44:41   
TroyB 41
Автор

studio.takoyaki сказал:Excellente page, déformation, traits de vitesse, clarté de l'action. Pour moi la meilleure jusqu'à maintenant.

Content qu'elle te plaise, elle a été vraiment complexe à faire et refaire jusqu'à ce que le scène soit compréhensible .
Le "making of" est ici dans les artworks http://www.amilova.com/fr/BD-m...rtworks/chapitre-5/page-1.html

Translate

TroyB 06/22/2011 16:55:02   
Miyas 2

terriblee pelea! genial!

Translate

Miyas 07/04/2011 08:23:33   
vincentlenga 29

Wahou, ça c'est de la castagne ! Amilova à encore du boulot ! ^^

Translate

vincentlenga 07/07/2011 14:20:15   
Esteryn 33

I like all the action lines, it's nice and dynamic. It's a bit weird she's not wearing underwear since she's fully dressed (unless that's meant to be a decoy and distract the enemy ?).

Translate

Esteryn 08/13/2011 16:03:33   
studio.takoyaki 32

Mimi:

le mouvement est bien représenté avec la pose, les traits de vitesse, et bien sûre en corrélation avec la page précédente. L'enchainement des deux pages est nikel du point de vue de l'action et de la narration.
Bravo! j'ai adoré ce passage o

Translate

studio.takoyaki 08/20/2011 13:20:45   
Black Dog 2

Elle se bat sans culotte la brune ? [img]Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !

Translate

Black Dog 08/21/2011 21:13:45   
lloyd 1

0_0 Elle a fait un flash kick à la street fighter

Translate

lloyd 11/02/2011 14:41:08   
TroyB 41
Автор

lloyd сказал:0_0 Elle a fait un flash kick à la street fighter

Y a de l'idée . Mais ça fait plus "hélicoptère" comme le coup spécial de CHun li non ?

Translate

TroyB 11/03/2011 09:10:08   
balnelius 11

pas mal la bataille

Translate

balnelius 12/12/2011 18:35:44   
Haku 1

Woaw ! C'est... superbe ! Tu as un talent fou !

Translate

Haku 02/07/2012 18:25:42   
mariok919 1

es fantastico esto

Translate

mariok919 05/20/2012 03:43:40   
Ichi-Natsu 2

Gogéta Jr dessine incroyablement bien il pourrait largement travaillé avec des proffessionels.

Translate

Ichi-Natsu 07/03/2012 23:18:46   
Death-carioca 30

ZAS en toda la cara

Translate

Death-carioca 08/05/2012 20:55:17   
Dino Mirage 1

her fighting style is awsome

Translate

Dino Mirage 09/24/2012 02:15:10   
Eddie Nash 6

Yes. She's a ninja!

Translate

Eddie Nash 07/06/2014 04:11:15   
audreykanza14 7

tu metonne

Translate

audreykanza14 11/29/2012 19:52:39   
GodOsiris 7

Wow

Translate

GodOsiris 12/25/2012 07:03:54   
Hawkeye 6

J'adore les effets de couleurs et même les traits de rapidité !

Translate

Hawkeye 05/24/2013 21:25:22   
sand-destroyer 1

un grand bravo pour cette bd magnifique, je viens de commencer à la suivre, et je n'ai pas pensé à laisser de commentaires sur les pages précédentes, mais je m'y mets et cette page est vraiment superbe, bravo ;-)

Translate

sand-destroyer 07/30/2013 00:36:02   
lordwolf 1

genial que buena escena, terrible!!!!!

Translate

lordwolf 12/09/2013 17:52:38   
Valtorgun 30

non mais alors là!!!! l'action est juste SUPER BELLE!!!!

Translate

Valtorgun 03/23/2014 12:37:08   
Marieta 3

En mode ninja-girl attendez vous au pire!!!!

Translate

Marieta 10/26/2014 18:59:53   
bellerio 6

sa sais une action qui déchire bravos

Translate

bellerio 01/18/2015 09:43:32   
முதுகலை பட்டம் 5

3x combo me encanta

Translate

முதுகலை பட்டம் 06/30/2015 03:25:49   
Heavenly 19

La belle bleuuuue
Nan sérieux travail de ouf les gars! J'vous soutiens en vous envoyant des ondes positives~

Translate

Heavenly 07/04/2015 00:37:17   
Azurio 13

Trop d'action épique

Translate

Azurio 09/20/2018 19:15:27   
Iol 18

Ouille....

Translate

Iol 08/26/2021 04:50:39   

Comment on Facebook

Информация от команды Amilova

Amilova: cover

2

2715

189

Автор : , ,

Команда : , , , ,

Переводчик: : fikiri

Original Language: Français

Темп публикации: Воскресенье

Тип : манга

Жанры : Боевик



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Переводить/Исправить перевод

Watch all video tutorials

Войти

Not registered yet?