Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
3178 views
комментарии

Нет комментариев


Log-in to comment
Fladnag 31

Whaaa, sympa l'image d'attente ^^

Pour ceux qui n'aurait pas pu la voir, elle est la :
w w w . amilova.com/images/not-ready.png

Translate

Fladnag 04/20/2011 09:25:53   
TroyB 41
Автор

Fladnag сказал:Whaaa, sympa l'image d'attente ^^

Pour ceux qui n'aurait pas pu la voir, elle est la :
w w w . amilova.com/images/not-ready.png


On recycle les scènes qu'on a coupé au montage .

Translate

TroyB 04/25/2011 16:16:14   
debyoyo 35

A ce niveau autant rien mettre, c'est un peu moin frustrant

Translate

debyoyo 04/20/2011 09:44:36   
Fladnag 31

Ils sont en train de l'uploader en HD, 2Go a uploader c'est long ^^

Translate

Fladnag 04/20/2011 09:49:22   
Alidu24 3

Ben si, justement, elle a de quoi s'inquiéter, la pauvre...

9000 manifestants + Forces spéciales = Combat sanglant...

Translate

Alidu24 04/20/2011 10:17:06   
Azurio 13

Je le sens aussi...

Translate

Azurio 09/20/2018 19:32:41   
Duke 2

plus de 9000 manifestants...aha clin d'oeil à it's over nine thousand xD...Même en situation sérieuse ya des références marrantes !

Translate

Duke 04/20/2011 10:44:25   
TroyB 41
Автор

Duke сказал:plus de 9000 manifestants...aha clin d'oeil à it's over nine thousand xD...Même en situation sérieuse ya des références marrantes !

Ce qui arrive est tellement tragique qu'on vous met des "instants humour" pour détendre l'atmosphère .

Translate

TroyB 04/25/2011 16:17:14   
suprakirby 8

TroyB сказал: Duke сказал:plus de 9000 manifestants...aha clin d'oeil à it's over nine thousand xD...Même en situation sérieuse ya des références marrantes !

Ce qui arrive est tellement tragique qu'on vous met des "instants humour" pour détendre l'atmosphère .

Pourquoi un "plus de 9000"c'est pas un référence cachée :skeptical: , Les CRS ne sont plas rapides pour taper IRL? Enfin je dis ça mais je ne participes que au manifestation culturelles comme la Japan Expo,ou le salon de l'argiculture(pour les animaux et la nourriture :hobo: )

Translate

suprakirby 11/06/2011 01:58:23   
Vegas 10

Dans ce cas. N'aurait-il pas fallu même "au delà de 9000" ?

C'est plus la traduction littérale de over nine thousand. Mais bon je chipote sur un mot peut être ^^

Translate

Vegas 04/20/2011 11:14:25   
TroyB 41
Автор

Vegas сказал:Dans ce cas. N'aurait-il pas fallu même "au delà de 9000" ?

C'est plus la traduction littérale de over nine thousand. Mais bon je chipote sur un mot peut être ^^


Voilà Vegas tu chipotes .
Ca sonne mieux comme ça .

Translate

TroyB 04/25/2011 16:19:10   
Volcano 32

Ok... Donc côté politique on a semble-t-il un gouvernement autoritaire et plus du tout républicain ou alors qui a bien dérivé... Quant aux "forces spéciales", vous entendez par là les CRS ?

Edit : et c'est quoi ce décor zarbi dans la troisième case ?

Translate

Volcano 04/20/2011 11:46:26   
Noctal 11

Volcano сказал:Edit : et c'est quoi ce décor zarbi dans la troisième case ? Le tapi peut-être?

Translate

Noctal 04/20/2011 12:19:23   
kiritsukeni 35

Volcano сказал:Quant aux "forces spéciales", vous entendez par là les CRS ?
C'est vrai que le terme "forces spéciales" est assez flou. C'est l'armée ou la police? GIPN peut être? quoique c'est peu probable, pour une manif c'est plus les CRS mais je sais pas si ont peut parler de forces spéciales pour eux...

Translate

kiritsukeni 04/21/2011 11:57:18   
TroyB 41
Автор

kiritsukeni сказал: Volcano сказал:Quant aux "forces spéciales", vous entendez par là les CRS ?
C'est vrai que le terme "forces spéciales" est assez flou. C'est l'armée ou la police? GIPN peut être? quoique c'est peu probable, pour une manif c'est plus les CRS mais je sais pas si ont peut parler de forces spéciales pour eux...


Il est possible que vous en sachiez plus dans les prochaines pages... bien possible oui .

Translate

TroyB 04/25/2011 16:20:13   
Selenn 33

La thèse de la balle perdue se confirme de plus en plus. C'est sûr, il va être prit dans le conflit :x

Translate

Selenn 04/20/2011 12:10:29   
Noctal 11

J'aime beaucoup la tête du père en case 2 Tiens, les Fan-service serait pas passer par là en case 3

Translate

Noctal 04/20/2011 12:23:28   
Noctal 11

Noctal сказал:J'aime beaucoup la tête du père en case 2 Tiens, le Fan-service serait pas passer par là en case 3

Translate

Noctal 04/24/2011 15:44:24   
TroyB 41
Автор

Noctal сказал:J'aime beaucoup la tête du père en case 2 Tiens, les Fan-service serait pas passer par là en case 3

C'est vrai c'est un peu abusé, mais Salagir adore ce genre de téléphone alors... comment refuser ?

Translate

TroyB 04/25/2011 16:21:09   
Noctal 11

TroyB сказал: Noctal сказал:J'aime beaucoup la tête du père en case 2 Tiens, les Fan-service serait pas passer par là en case 3

C'est vrai c'est un peu abusé, mais Salagir adore ce genre de téléphone alors... comment refuser ?
Ben oui, on ne peut rien refuser à Sala

Translate

Noctal 04/25/2011 16:22:24   
thorim 1

je serais pas surpris d'apprendre que le vieux qui pointe son flingue sur Amilova dans le présent est le responsable de la mort de son père dans le passé.

Excellent mangas, j'adore votre histoire: le scénario la mise en scène, tout est superbe continuaient ainsi vous êtes géniale!

Translate

thorim 04/20/2011 13:00:21   
Ikaruga 1

Plus de neuf mille manifestants ....
EDIT : bah, quelqu'un l'a déjà faite ...

Translate

Ikaruga 04/20/2011 13:43:40   
Zero 1

hmmm, je sens que le père va aller essayer de "regler" la situation, et puis...

Translate

Zero 04/20/2011 17:07:26   
Croca 17

Plus de 9000 manifestants... It' s over nine THOUSAAANNND !

(Oui la référence a déja étée faite... Et est assez lassante à force, mais dès que je vois 9000, je ne peux m' empècher de faire cette vanne )

On sent que le Papa Lova va faire quelque chose... Mais quoi ? Jouer les héros ? Je verrais bien ça, mais Gloups.

Translate

Croca 04/20/2011 17:49:19   
debyoyo 35

Ah au moin une personne de sérieuse dans cette famille... Enfin lol

Translate

debyoyo 04/20/2011 19:57:40   
Azurio 13

Translate

Azurio 09/20/2018 19:33:17   
Isidesu 24

Le père qui se moque des manifestant en les appelant beatniks ^^
Vu qu'il était sur un lit d'hôpital au début du chapitre , je ne pense pas qu'il s'agisse d'une balle perdue mais je me trompe peut-être ( j'espère que non ) .

Translate

Isidesu 04/20/2011 20:38:05   
Cell 1

Vraiment de plus en plus sérieux, enfin ça dépend pour qui^^

Translate

Cell 04/20/2011 21:03:11   
kiritsukeni 35

Je note que beaucoup d'entre vous pensent à la théorie de la balle perdue, or en france on ne tire pas(encore?)à balles réelles sur les manifestants. Donc sauf si intervention d'un groupe exterieur aux institutions, je pencherais plus sur un choc violent à la tête suite à une bousculade ou un tir de flashball à courte portée (ça c'est déja vu...)

Translate

kiritsukeni 04/21/2011 11:47:05   
geek85 3

kiritsukeni сказал:Je note que beaucoup d'entre vous pensent à la théorie de la balle perdue, or en france on ne tire pas(encore?)à balles réelles sur les manifestants. Donc sauf si intervention d'un groupe exterieur aux institutions, je pencherais plus sur un choc violent à la tête suite à une bousculade ou un tir de flashball à courte portée (ça c'est déja vu...) le flashball est très récent. avant c'était à balle réelle pour tous. et même actuellement, le flashball n'est que pour la police de proximité, pas les gendarmes, par exemple.

Translate

geek85 04/21/2011 13:19:14   
Aurum 1

WHAT, NINE THOUSAND!?

Translate

Aurum 04/21/2011 11:59:04   
momoaliz 5

La case 3 me laisse....... rêveur
J'accroche à fond à l'histoire et aux personnages.

Translate

momoaliz 04/21/2011 12:54:32   
Pikachu ! XD 3

J'ai l'impression que ce n'est plus du HD, non ?

Translate

Pikachu ! XD 04/21/2011 13:06:59   
geek85 3

ça fait un moment que je me demandais pourquoi j'avais une chanson dans la tête à chaque fois que je venais sur ce site, je sais pourquoi maintenant: Loituma est assez proche d'Amilova!

Translate

geek85 04/21/2011 13:16:15   
Volcano 32

A part ça, elle est où la page du jour ? Ca fait une paye qu'on l'attend celle-là

Translate

Volcano 04/21/2011 17:41:45   
Typu 1

It's over 9000!

Translate

Typu 04/21/2011 21:04:07   
Thegreatsaiyaman 3

Not gonna say what this page wants me to say.... IT'S OV- no stop bad fingers.

Translate

Thegreatsaiyaman 04/21/2011 23:20:20   
gianna 4

¿La madre de Amilova tiene alguna clase de poder extrasensorial?

Translate

gianna 04/22/2011 01:41:23   
Lgrxxl 3

gianna сказал:¿La madre de Amilova tiene alguna clase de poder extrasensorial?
a qué viene eso?

Translate

Lgrxxl 04/22/2011 11:20:36   
gianna 4

Perdón, es que no entiendo de qué disturbios está hablando, se supone que ella es médica, trabaja en un hospital, no?
A no ser que se trate de algún reclamo salarial de los doctores...

Translate

gianna 04/22/2011 21:06:34   
gianna 4

Decía porque a lo mejor ella percibe algún disturbio, mientras está en el trabajo...¿O el disturbio es en su mismo trabajo?

Translate

gianna 04/23/2011 17:13:08   
Olalla 4

gianna сказал:¿La madre de Amilova tiene alguna clase de poder extrasensorial?No sería tan descabellado pensar eso. Su hija puede lanzar llamas...

Translate

Olalla 04/23/2011 00:11:44   
Lgrxxl 3

Olalla сказал: gianna сказал:¿La madre de Amilova tiene alguna clase de poder extrasensorial?No sería tan descabellado pensar eso. Su hija puede lanzar llamas...
no lo había pensado así...

Translate

Lgrxxl 04/23/2011 10:20:17   
derp 2

hm... anyone else thinking he gets killed in the riot?

Translate

derp 04/22/2011 04:41:40   
Eddie Nash 6

Raises hand

Translate

Eddie Nash 07/06/2014 04:42:48   
Lgrxxl 3

un minuto...

WHAT? 9000?!

Translate

Lgrxxl 04/22/2011 14:52:36   
gianna 4

Over 9000!!!!

Translate

gianna 04/22/2011 21:04:44   
jdog 1

man the mom is hot they should post her naked so i can make it my wallpaper

Translate

jdog 04/22/2011 15:37:33   
Gan_HOPE326 1

More than nine... wait... is this... I... I heard this before already...

Translate

Gan_HOPE326 04/22/2011 18:02:07   
Adrian 1

Gan_HOPE326 сказал:More than nine... wait... is this... I... I heard this before already...
ya from dragon ball z vageta says it's over nine thousand

Translate

Adrian 04/24/2011 18:41:48   
Gan_HOPE326 1

Adrian сказал: Gan_HOPE326 сказал:More than nine... wait... is this... I... I heard this before already...
ya from dragon ball z vageta says it's over nine thousand


Lol, I know, just kidding there .

Translate

Gan_HOPE326 05/16/2011 17:45:21   
AdGons 2

XD "9000"!!!! parecia que estava a falar do "mais de 8000" XD
mas gostei

Translate

AdGons 04/23/2011 00:18:12   
robert 1

I wont register forced. No way. I rather stop reading this good manga than register forced.

Translate

robert 04/30/2011 14:43:08   
gunsfire 1

y las letras ?

Translate

gunsfire 05/02/2011 04:05:46   
Dariotto 5

OVER 9000 !!!!!!

Translate

Dariotto 05/11/2011 12:41:00   
Aitor Villar Hernando 1

it's over 9000 xDD

Translate

Aitor Villar Hernando 05/16/2011 03:46:20   
gunsfire 1

no se ven las letras men , podrian areglarlo please

Translate

gunsfire 05/23/2011 08:53:26   
Teodorico Esposito 1

Lol,there are OVER NINE THOUSAAAAAND!

Translate

Teodorico Esposito 06/18/2011 22:43:08   
Cliff08Z 1

Over 9000 xD

Translate

Cliff08Z 06/22/2011 01:46:50   
jav9 1

¿"Ya son más de 9000"?... ¡It´s Over Nine Thousand!

¿Fuerzas especiales?, espero no ver a Ginyu por allí XD.

Translate

jav9 06/23/2011 00:08:52   
vincentlenga 29

Bravo, vous avez réussi à caser le célébre "Over 9000" ! ^^

Translate

vincentlenga 07/07/2011 15:21:12   
Azurio 13

Ce n'est pas la réplique hyper célèbre de Vegeta ?

Translate

Azurio 09/20/2018 19:34:30   
SonMatt 1

MAIS DE 9000! SUISHDIAHDIUDSAH '

Translate

SonMatt 08/02/2011 01:04:02   
ivy-mitsuno 7

Ah que bom! não fui a unica a perceber a piada "IT'S OVER 9000!" heheh

Translate

ivy-mitsuno 11/03/2011 23:29:10   
fusion13 2

I see what you did there. But anyways, something like this can happen. Ever heard of the New World Order?

Translate

fusion13 01/04/2012 21:49:27   
Kaïgi 2

ça promet...

Translate

Kaïgi 02/19/2012 19:40:28   
Azurio 13

Tu as raison...

Translate

Azurio 09/20/2018 19:34:56   
Tsuyoi Imo 26

Les dessins et la colo sont vraiment superbes, y a rien à dire.

Là on est vraiment dans l'expectative et on sait que papalova va mourir du coup on est tristes T_T (on parle en notre nom, inutile de se sentir concerné par nos propos)

Translate

Tsuyoi Imo 08/31/2012 19:31:54   
Ouroboros 28

Dat was een lastige vertaling ik ging om mijn gevoel af om de plotselinge rellen naar Beatle reverentie. Dus nu wordt er gesproken over muizen. blijft verwarrend.

Translate

Ouroboros 12/09/2012 21:29:18   
Hawkeye 6

J'adore le serieux du père !

Translate

Hawkeye 05/24/2013 21:48:54   

Comment on Facebook

Информация от команды Amilova

Amilova: cover

5

2715

172

Автор : , ,

Команда : , , , ,

Переводчик: : potara

Original Language: Français

Темп публикации: Воскресенье

Тип : манга

Жанры : Боевик



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Переводить/Исправить перевод

Watch all video tutorials

Войти

Not registered yet?