Автор : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
Команда : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
Переводчик: : Adamantine
Original Language: Français
Темп публикации: Воскресенье
Тип : манга
Жанры : Боевик
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Автор
This page is better read with as background music "Cj Bolland - Sugard Daddy". 1996, on top of that an excellent music video
Translate TroyB 10/28/2011 10:58:29http://www.youtube.com/watch?v=zyO68rXJcJ4
Amilova getting Crazy ? Or Amilova getting right ?
Is it just me, or does that black-haired girl look like a female, human (?), slightly toned down version of Vegeta?
Translate gui19900221 10/29/2011 13:08:51gui19900221 сказал:Is it just me, or does that black-haired girl look like a female, human (?), slightly toned down version of Vegeta?
Translate Lgrxxl 10/29/2011 13:24:47yeah, its just you
Lgrxxl сказал:yeah, its just you
Translate gui19900221 10/29/2011 13:50:54In case that was sarcasm, let me say you could have made it more obvious. In case it isn't, we are all wrong sometimes.
Автор
gui19900221 сказал: Lgrxxl сказал:yeah, its just you
. No need to fight in the comments
.
Translate TroyB 10/29/2011 13:52:15In case that was sarcasm, let me say you could have made it more obvious. In case it isn't, we are all wrong sometimes.
Peace & Lova guys
TroyB сказал:Peace & Lova guys
. No need to fight in the comments
.
Translate gui19900221 10/29/2011 13:54:08Right. Sorry.
Автор
gui19900221 сказал: TroyB сказал:Peace & Lova guys
. No need to fight in the comments
.
Translate TroyB 10/29/2011 13:56:06Right. Sorry.
No problemo :pimp: :pimp: :pimp: :religion: :religion: :religion: :religion: :chinese:
Ahahaha~ I really like how she kicks ass and just standing and calmly talking at the same time
You're really good at making these scenes! I really enjoy the contrast between the two of them here 
Translate Toh 10/30/2011 01:07:32Автор
Toh сказал:Ahahaha~ I really like how she kicks ass and just standing and calmly talking at the same time
You're really good at making these scenes! I really enjoy the contrast between the two of them here
. I'm doing my best to insert some humor between actions scenes... don't want to stay too serious
.
Translate TroyB 10/31/2011 19:11:16Thanks Toh
Автор
Thanks for all your comments and support !!!!
Translate TroyB 10/31/2011 19:12:10Sorry today I've been a bad boy and I'm super late with translation... sorry sorry sorry... tomorrow morning the english will be online, and the version with no text will be too !!!
como toda persona que tiene poder... los humos se le suben a la cabeza. esta parte de la historia esta muy bien ^^
Translate A.C.Puig 11/03/2011 09:32:24Автор
A.C.Puig сказал:como toda persona que tiene poder... los humos se le suben a la cabeza. esta parte de la historia esta muy bien ^^
. Y las ilustraciones están mejorando, GogetaJr está elaborando páginas asesino
.
Translate TroyB 11/03/2011 09:35:14gracias gracias! Estoy muy contento de que como esta parte de la historia. Es un poco diferente que antes. En mi opinión también lo es cada vez mejor jeje
A.C.Puig сказал:como toda persona que tiene poder... los humos se le suben a la cabeza. esta parte de la historia esta muy bien ^^ ummm entonces esta mal decir "se te subieron los sumos" y es que algunos dicen asi
Translate k-aap 11/07/2011 09:10:17Автор
Amici italiani! Perché si sono quasi mai commentato
? Si prega di esprimere te stesso! Se ti piace, o se non vi piace ... dirlo! E ci sta portando un sacco di tempo per disegnare questo manga, rendere i colori ... e i traduttori (BK-81, GRAZIE A TE !!!) stanno lavorando sodo per rendere questa traduzione italiana! Quindi ... abbiamo bisogno del vostro sostegno
! Grazie in anticipo!
Translate TroyB 11/03/2011 09:41:14phoenilova
Translate mcgrnwlf 11/03/2011 19:48:09good one
she might as well be a saiyaman though
Автор
mcgrnwlf сказал:
.
Translate TroyB 11/11/2011 09:48:27she might as well be a saiyaman though
Ahahaha good one too
y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L
Translate k-aap 11/07/2011 08:56:23k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L
(autor de Arkham xD)
Translate johandark 11/07/2011 17:49:41Básicamente estas últimas páginas las he traducido yo cuando he podido xDD que es una vez al mes más o menos... Las primeras páginas las tradujo Diogo que aunque puso mucho esfuerzo y se agradece mucho... Se notaba su deje Portugués y sus expresiones eran algo extrañas (pero aún así entendibles).
En este caso tardo tanto en traducir las páginas porque tengo la esperanza de que alguien se anime a traducir las páginas de Amilova en vez de hacerlo yo ^^... Pero por el momento... si no hay nadie más pues intento sacar tiempo de donde puedo xD. Grácias y disculpen las molestias
johandark сказал: k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L
Translate k-aap 11/09/2011 02:40:36Básicamente estas últimas páginas las he traducido yo cuando he podido xDD que es una vez al mes más o menos... Las primeras páginas las tradujo Diogo que aunque puso mucho esfuerzo y se agradece mucho... Se notaba su deje Portugués y sus expresiones eran algo extrañas (pero aún así entendibles).
En este caso tardo tanto en traducir las páginas porque tengo la esperanza de que alguien se anime a traducir las páginas de Amilova en vez de hacerlo yo ^^... Pero por el momento... si no hay nadie más pues intento sacar tiempo de donde puedo xD. Grácias y disculpen las molestias undefined (autor de Arkham xD) oooh, ya veo... pues siento algo de deseo de ayudar, pero no tengo buenos conocimientos de ingles y de otras lenguas nada, y ademas no paso por aqui muy seguido
gracias por tu esfuerzo
k-aap сказал: johandark сказал: k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L

Translate johandark 11/09/2011 09:42:55Básicamente estas últimas páginas las he traducido yo cuando he podido xDD que es una vez al mes más o menos... Las primeras páginas las tradujo Diogo que aunque puso mucho esfuerzo y se agradece mucho... Se notaba su deje Portugués y sus expresiones eran algo extrañas (pero aún así entendibles).
En este caso tardo tanto en traducir las páginas porque tengo la esperanza de que alguien se anime a traducir las páginas de Amilova en vez de hacerlo yo ^^... Pero por el momento... si no hay nadie más pues intento sacar tiempo de donde puedo xD. Grácias y disculpen las molestias undefined (autor de Arkham xD) oooh, ya veo... pues siento algo de deseo de ayudar, pero no tengo buenos conocimientos de ingles y de otras lenguas nada, y ademas no paso por aqui muy seguido
gracias por tu esfuerzo
jeje se agradece mucho el interés... y de hecho que comentes, ya es mucho de agradecer para los autores. (TroyB, siempre hace el esfuerzo de leer los comentarios en todos los idiomas cuando puede). Un saludo
johandark сказал: k-aap сказал: johandark сказал: k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L
(trataré de hacerlo lo mas neutro posible y que mantengan su "personalidad" los personajes). un saludo!
Translate redfirev2 11/10/2011 16:17:02Básicamente estas últimas páginas las he traducido yo cuando he podido xDD que es una vez al mes más o menos... Las primeras páginas las tradujo Diogo que aunque puso mucho esfuerzo y se agradece mucho... Se notaba su deje Portugués y sus expresiones eran algo extrañas (pero aún así entendibles).
En este caso tardo tanto en traducir las páginas porque tengo la esperanza de que alguien se anime a traducir las páginas de Amilova en vez de hacerlo yo ^^... Pero por el momento... si no hay nadie más pues intento sacar tiempo de donde puedo xD. Grácias y disculpen las molestias undefined (autor de Arkham xD) oooh, ya veo... pues siento algo de deseo de ayudar, pero no tengo buenos conocimientos de ingles y de otras lenguas nada, y ademas no paso por aqui muy seguido
gracias por tu esfuerzo
jeje se agradece mucho el interés... y de hecho que comentes, ya es mucho de agradecer para los autores. (TroyB, siempre hace el esfuerzo de leer los comentarios en todos los idiomas cuando puede). Un saludo
hola johandark!. me animaré a traducir las próximas páginas, espero comentarios y sugerencias para mejorar la traducción
redfirev2 сказал: johandark сказал: k-aap сказал: johandark сказал: k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L
(trataré de hacerlo lo mas neutro posible y que mantengan su "personalidad" los personajes). un saludo!

Translate johandark 11/10/2011 16:50:02Básicamente estas últimas páginas las he traducido yo cuando he podido xDD que es una vez al mes más o menos... Las primeras páginas las tradujo Diogo que aunque puso mucho esfuerzo y se agradece mucho... Se notaba su deje Portugués y sus expresiones eran algo extrañas (pero aún así entendibles).
En este caso tardo tanto en traducir las páginas porque tengo la esperanza de que alguien se anime a traducir las páginas de Amilova en vez de hacerlo yo ^^... Pero por el momento... si no hay nadie más pues intento sacar tiempo de donde puedo xD. Grácias y disculpen las molestias undefined (autor de Arkham xD) oooh, ya veo... pues siento algo de deseo de ayudar, pero no tengo buenos conocimientos de ingles y de otras lenguas nada, y ademas no paso por aqui muy seguido
gracias por tu esfuerzo
jeje se agradece mucho el interés... y de hecho que comentes, ya es mucho de agradecer para los autores. (TroyB, siempre hace el esfuerzo de leer los comentarios en todos los idiomas cuando puede). Un saludo
hola johandark!. me animaré a traducir las próximas páginas, espero comentarios y sugerencias para mejorar la traducción
Eso es una gran noticia! Yo siempre he traducido las páginas en español. (lo digo por que el sudamericano es algo distinto... Pero bueno, todos lo entendemos igual, otra cosa es si fuera hablado, pero escrito no cambian mucho). Intentaré dejar comentarios cuando pueda. Un saludo
Автор
k-aap сказал:y las demas paginas? D:, en frances ya llevan hasta la 28, pero esta bien han de andar ocupados los traductores :L

Translate TroyB 11/11/2011 09:56:02Ahora hacer la traducción es muy bueno y fácil, usted debe probar
http://www.amilova.com/fr/mega_translator/32345.html
wow power's getting to her badly
funny page, like it ^^ and the other girl not paying one bit of attention to the guy she's beating senseless ^^'
Translate Esteryn 11/07/2011 13:12:34PS. tiny typing mistake in the second phrase ? "sill I succeeded" maybe you meant: "still" ? You could also use "yet" i think, to avoid repetition of still
Esa es mi chicaaa!! Perdon esas son mis chicas!!
Translate ComicCom 12/03/2012 04:42:22Que buena combinación de palabras... Fénilova - Amilonix
Translate GodOsiris 12/25/2012 20:03:05Wow lol that was a strange video thanks for that
Translate Minar 03/15/2013 01:22:17amilova se ha vuelto muy atrevida creo que esta asi por la tension o no se...
Translate முதுகலை பட்டம் 07/01/2015 02:35:07