-_-' j'en ai marre que le texte ai pas la même forme das, le traducteur et ici... bon c'ets pas grave, là je le lits mieux... si quelqu'un voie le texte qui sort des bulle, signalé le moi, et j'essaierais de corriger ça...
de même pour les faute d'orthographe que j'aurais laissé derrière moi <_ <"
alrickdrinkson12/19/2012 23:14:44
26
Moi j'ai le texte qui sort des bulles sur FF.
Je test avec un autre navigateur et je te tiens au courant.
Bon bah avec IE ça marche...
Korijy11/25/2013 13:28:53
19
Les fautes que j'ai vu:
"une carte de l'Australie colléE dessus, et écriT"
"Je suis tellement douéE" <- Giselle reste du sexe féminin, même en succube :p
"tête-de-bite" avec un seul 't', là tu parles du truc pour accrocher les bateaux.
"une maison abandonnéE"
Sinon super traduction, "smelly dick-cheese" est mieux qu'en littéral
gobes12/20/2012 09:20:04
24
merci, j'ai corrigé mes fautes <_ <'
sinon je me voyait mal mettre un 'à la bite qui pue le fromage'...
alrickdrinkson12/20/2012 14:13:09
31
Mon dieu mais qu'elle est bête xDDD
Merci pour la traduction.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
-_-' j'en ai marre que le texte ai pas la même forme das, le traducteur et ici... bon c'ets pas grave, là je le lits mieux... si quelqu'un voie le texte qui sort des bulle, signalé le moi, et j'essaierais de corriger ça...
alrickdrinkson 12/19/2012 23:14:44de même pour les faute d'orthographe que j'aurais laissé derrière moi <_ <"
Moi j'ai le texte qui sort des bulles sur FF.
Korijy 11/25/2013 13:28:53Je test avec un autre navigateur et je te tiens au courant.
Bon bah avec IE ça marche...
Les fautes que j'ai vu:
gobes 12/20/2012 09:20:04"une carte de l'Australie colléE dessus, et écriT"
"Je suis tellement douéE" <- Giselle reste du sexe féminin, même en succube :p
"tête-de-bite" avec un seul 't', là tu parles du truc pour accrocher les bateaux.
"une maison abandonnéE"
Sinon super traduction, "smelly dick-cheese" est mieux qu'en littéral
merci, j'ai corrigé mes fautes <_ <'
alrickdrinkson 12/20/2012 14:13:09sinon je me voyait mal mettre un 'à la bite qui pue le fromage'...
Mon dieu mais qu'elle est bête xDDD
Mr Shuyin 12/20/2012 14:31:09Merci pour la traduction.
Génial, comme d'hab, merci de la traduction
TroyB 12/22/2012 20:08:52