Команда : tze, SAMUS=ALLAN, Rambam, Guildadventure, TroyB, Kyubi99
Переводчик: : Kyubi99
Original Language: Français
Темп публикации: Понедельник, Среда, Пятница, Воскресенье
Тип : Комиксы
Жанры : Триллер
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
"De le trancher"? d'après l'extrait du dictionnaire de la VO (qui est étrangement absent ici), ça fait plus scalper ou égorger...
gobes 01/16/2013 09:24:11Команда
Est-ce que "découper" te va ?
Kyubi99 01/16/2013 13:33:02Je trouverai ça plus juste, oui... après c'est pas que ça doit m'aller, c'est juste que certaines constructions de phrase m'écorchent les oreilles (même si elles peuvent être tout à fait juste), c'est tout ^^
gobes 01/16/2013 13:40:56Je proposais "scalper", car dans le dico il est dit "to cut or trim the hair". Après, tu fais comme tu veux, je ne fais que proposer ^^
Команда
Après c'est aux autres lecteurs de choisir la version qu'ils préfèrent.
Kyubi99 01/16/2013 13:52:50Et suite à la décision prise, je mettrai une version du dico en français.
Команда
Texte original ici http://fishbonescomic.com/?id=21
TroyB 01/21/2013 18:10:07Je pense que ça donnerait quelque chose du genre "Si ce n'était pas mon cousin, j'aurais déjà ordonné qu'on l’emmène sous un pont pour lui éclater la tronche ! Ce type n'est qu'un putain déchet !"
Pour faire de bonnes traductions, il faut bien saisir l'esprit d'origine... mais ne pas hésiter à sortir du coté "littéral" pour que ça sonne bien.
Au final, faut que ça reste très lisible en français, quitte à perdre quelques subtilités du texte original .
Merci pour ce super boulot de clean et traduction, c'est énorme .
Команда
Merci ! Je prendrai ça en compte. . Je vais me renseigner un peu plus, et si je ne trouve pas, je mettrai ta traduction.
Kyubi99 01/21/2013 18:24:08