You are not logged in.

#1 21 Dec, 2011 23:39:44

tai

Me surgieron 2 dudas respecto a las traducciones. Como no vi ninguna sección especificas de las dudas, ni estos tampoco son errores decidí postear mis inquietudes acá.

1º) ¿Es posible para los traductores (sin ser ni el autor de un cómic ni uno de sus colaboradores) mover la posición de las burbujas de dialogo donde se tipea la traducción?

Hay veces que las burbujas de dialogo están un poco corridas y es difícil acomodar el texto la traducción. Me dijeron que es posible haciendo click en donde dice "Globo" y arrastrarlo pero a mi no me funciono. Pensé que podía ser cosas del navegador asi que probe con Firefox 8 y IE8 pero no hubo cambio. ¿Estoy haciendo algo mal?


2º) ¿Es posible para un traductor (sin ser ni el autor de un comic ni uno de sus colaboradores) subir una pagina con los diálogos en blanco a un cómic para que este disponible para su traducción?

Un autor me paso las imágenes de su cómic para que yo las suba para que estén disponibles para su traducción, pues el no sabia como hacerlo. De nuevo no encontré forma de como lograrlo. ¿Le estoy pifiando a algo aquí otra vez?

2º bis) (lo se.. lo se, había dicho solo dos pero esta es casi parte de la segunda tongue) ¿Hay algún tutorial de como pueden los autores de los cómic subir paginas sin texto para que esten disponibles para la traducción?

Last edited by tai (21 Dec, 2011 23:44:21)

#2 22 Dec, 2011 15:43:14

fikiri

redfirev2 ha contestado muy bien tus preguntas aqui:

http://www.amilova.com/es/forum/viewtop … p=1#p35073

Pero dime cual es el cómic y haré de ti parte de su equipo y te daré derechos de 'Editor' y así podrás subir las páginas en blanco para traducir.

#3 22 Dec, 2011 17:26:19

tai

Muchas gracias a ambos por contestar mis dudas tan rápido, Fikiri, Redfirev2.

El comic al que me refiero es: "Bienvenidos a República Gada"
http://www.amilova.com/es/comics-manga/ … -gada.html

#4 22 Dec, 2011 18:26:45

fikiri

Ya haces parte del equipo de ''Bienvenidos a República Gada'' y tienes derechos de 'Editor'.

You could try now to upload the "For translation" version here smile

http://www.amilova.com/member_panel.htm … our_comics

#5 23 Dec, 2011 02:36:26

Cosmicos

hice una prueba de traducir una tira de mi vida como carla (no queria largarme a traducir otra hitorieta hasta no saber bien como se hace) y la verdad una herramienta verdaderamente notable el traductor mis felicitaciones al que se le halla ocurrido.

#6 27 Jul, 2012 12:49:38

jou

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

#7 27 Jul, 2012 18:27:02

johandark
Moderator
jou wrote:

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

Cuando vayas a leer cualquier cómic, cuando estes en la página que estés.. fíjate en la parte de abajo.. un letrero que pone

"¡AYUDA A TRADUCIR O CORREGIR ESTA PÁGINA! (¡GANARÁS ORO!)"

Apretando ese cartelito de letras blancas y fondo dorado... podrás acceder a traducir esa página. wink

Si hay varia gente que traduce la misma gente, la que será más vista será aquella que obtenga más votos.. o que haga más tiempo que esté en Amilova y haya tenido más votos en sus traducciones... Si eres el primero será la tuya la que se vea wink

SALUT!


mysteries, ghosts, undead, horror, religion, blood, sex, and of course ... humor!---------- ARKHAM

#8 28 Jul, 2012 08:15:58

jou
johandark wrote:
jou wrote:

Hola! he visto en un banner que se necesita ayuda para traducir còmics. Yo estoy dispuesto a ello, pueden decirme como? gracias!

Cuando vayas a leer cualquier cómic, cuando estes en la página que estés.. fíjate en la parte de abajo.. un letrero que pone

"¡AYUDA A TRADUCIR O CORREGIR ESTA PÁGINA! (¡GANARÁS ORO!)"

Apretando ese cartelito de letras blancas y fondo dorado... podrás acceder a traducir esa página. wink

Si hay varia gente que traduce la misma gente, la que será más vista será aquella que obtenga más votos.. o que haga más tiempo que esté en Amilova y haya tenido más votos en sus traducciones... Si eres el primero será la tuya la que se vea wink

SALUT!

¡gracias!

Board footer

Powered by FluxBB

latest topics

TroyB New Topic! 21Feb Spams & scams : I (...) Just to let you know tha (...)
TroyB New Topic! 13Jan Happy new year 20 (...) 2024 une année qu'on vou (...)
ayushiest New Topic! 20May Looking for help tell me
ayushiest New Topic! 6May What anime are yo (...) Currently Im rewatching (...)
Throneofsouls New Topic! 21Oct New picture for f (...) Honestly, this looks lik (...)
ebilly New Topic! 13Aug Dragonball Cui's (...) What if Cui's life was c (...)
MariaMungia New Topic! 15Apr Anterra Chronicle (...) Sorry for the late reply (...)
Kisswriter New Topic! 3Jul All comics - Aux (...) https://kissmyessay.org/ (...)
Ashaxan New Topic! 27Oct Troglodyte Hi guys, I just registe (...)
Ashaxan New Topic! 27Oct The NECTAR of the (...) Hello everyone, 'The Nec (...)

Latest Comments

Georgiaava Georgiaava 16Nov ch22 p22 Elevate your travel exp (...)
DragonSlayer67 DragonSlayer67 6Nov ch38 p29 The last 2 pages includi (...)
Hudson Leo Hudson Leo 4Nov ch38 p23 Ouroboros is an ancient (...)
Aamliya Aamliya 4Nov ch38 p15 Links are allowed in com (...)
DragonSlayer67 DragonSlayer67 2Nov ch38 p28 The page is in french
bnkjk bnkjk 26Oct ch38 p25 At that point in the sto (...)
ImperialWrath ImperialWrath 26Oct ch38 p21 Agreed, a battle of two (...)
Ouroboros Ouroboros 23Oct ch38 p25 Choatsu: I ment the leve (...)
Salagir Salagir 17Oct ch38 p21 Chaoz vs Guldo is actual (...)
Salagir Salagir 17Oct ch38 p12 Krillin deserves this! : (...)
Login

Not registered yet?