You are not logged in.
hi there
I'm translating Hellshling myself from french to english, and though I'm an english teacher (or because of it, I'm even more stressed to make mistakes), I'm afraid that still some things might sounds weird or not very idiomatic for native speakers.
So if someone could just notice me in the comments when you see something that could be said in a better way, don't hesitate!
-Chuck Norris ne se mouille pas, c'est l'eau qui se Chuck Norris.
-Chuck Norris est contre les radars automatiques : ça l'éblouit lorsqu'il fait du vélo
latest topics