No estas registrado.
Paginas: 1
Salut à tous, alors j'ai rien compris au système du site, si ce n'est qu'on peu traduire un peu de ci de là.... Alors j'ai déjà entamer un peu de traduction sauvage!
Bon parlons d'un truc intéressant, Moi! ( ou pas)...
Alors je suis étudiant en histoire, demain je saurais si j'ai eu ma 3° année de licence, qui me permettra d'enchainer sur un master Métier de l'enseignement et de la formation (enfin master prof)... J'ai 23 ans, j'adore les mangas, j'en ai un ou deux dans a chambre, plutôt qu'une liste, une photo ira plus vite:
Bref mes favoris c'est one piece, ubel blatt, until death do us part, et pas mal d'autre....
autrement je coloris un peu avec ma tablette quand j'ai du temps, sinon j'aime bien warhammer également, peinture de figurine tout ça... (non je suis pas un geek..)
voilà alors maintenant je vais retourner traduire quelques pages de leth hate en attendant la parution de shonen jump qui devrais survenir incessamment sous peu de l'autre côté de l'atlantique....
ps: mon niveau d'anglais c'est cles 2, donc b2, sois l'équivalent d'une lea seconde année d'après notre prof... je suis assez doué en compréhension global, un peu moins en traduction mot à mots, et j'ai pas mla de vocabulaire de geek, vu que je joue à des mmo internationaux (j'ai dit que j'aimais bien les jeux vidéo)...
D'ailleurs, pour tout les traducteur en herbe qui comprenne pas un mot du jargon geek ou gamers, faite un tour ici: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=postman oui c'est en anglais, et maintenant vous ne verrez plus jamais votre postier de la même façon (2nd definitions ^^)
Bienvenue et merci de cette sympathique présentation .
ps: mon niveau d'anglais c'est cles 2, donc b2, sois l'équivalent d'une lea seconde année d'après notre prof... je suis assez doué en compréhension global, un peu moins en traduction mot à mots, et j'ai pas mla de vocabulaire de geek, vu que je joue à des mmo internationaux (j'ai dit que j'aimais bien les jeux vidéo)...
Hé bé tu vas nous montrer de quoi t'es capable sur Leth Hate, l'auteur a mis la barre bien haut et en faire une bonne traduction en français c'est du gros challenge .
Troy
♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé .
Pour le moment sr leith hate, le frein c'est une bulle noire chapitre 4 p12 (d'ailleurs, il manque parfois les précision, genre p 11 c’eut été appréciable de pouvoir mettre le ps de l'auteur, que les gens comprenne cette histoire de thé ) de même j'ai du parler de chemin boueux plutôt que d'une route, pour que le public français comprenne cette histoire d'embouteillage (hum désolé je spoil, en même temps je suis au chapitre 8 moi....
Sinon j'ai plus de bulle dans le chapitre 5, dès la page 3.
Sur ce Merci de l’accueil ^^ .
Bienvenue ! Dis moi, qu'est-ce que tu n'as pas compris pour le système de traduction ? On se fera une joie de te l'expliquer pour que tu continues à mettre tes talents à contribution ^^
Modérateur en chef du forum amilova.com, disponible par mp et via le forum. Interdiction de me vouvoyer~~♥
On ne flood (hs, troll, hating, kikoolol, ..) pas et on aime son prochain ! ♥
Suis mon profil -> ICI ♥ - et tu auras tout compris ☻
Pour le rajout de bulles, il faut contacter un super-traducteur qui a plein de points
http://www.amilova.com/fr/translations.html
Plein de points = plein de super pouvoirs, dont entre autres plaçage/déplaçage/detructage de bulles.
Ton idée des ndla notes d'auteur / traducteurs pourrait effectivement apporter un plus appréciable .
Troy
♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé .
comment on rajoute des bulles pour mettre le texte? j'ai pas le bouton pour ça, j'ai que sauver la page et fermer le traducteur.
Sinon il y a moyen d'avoir une autre couleur pour l'écriture, car écriture noir, sur fond noir, c'est pas très lisible...
juste ça sinon le chapitre 4 de leth hate est intégralement traduit.
Édit:
erf j'étais en train d'écrire quand tu as posté, je t'envoie un message comme tu es un super traducteur, sinon, je suis en train d'écrire la traduction depuis la p 3 du chapitre 5... mais dans un fichier notpad ++....
Ultima edición por alrickdrinkson (23 May, 2012 15:45:20)
Bienvenue !
Étant moi même en master enseignement et formation suite à une licence d'histoire, je ne peux que te souhaiter bonne chance pour ce qui t'attend. Mais si la motivation est la, c'est le plus important.
Je ne suis pas un historien. Je ne suis que le réceptacle interprétatif des connaissances que l'Humanité a bien voulu me léguer.
Merci ^^
J'ai al motivation, j'ai 7-8 personne que je connais qui son à divers stade du master MEF -_-'
ma seul crainte c'est le mémoire, d'ailleurs faut que je me trouve une directeur de mémoire pour ça...
sinon j'en suis à la p10 du chap 5 en traduction de leth hate encore 1 page et il est torché ^^
Bienvenue à toi
Pseudo très dur à retenir pour ma part xD
Selenn, chef modératrice forum et formatrice des modos \o/
En cas de soucis, quel qu’il soit, n'hésitez pas à me mp ^^
Un petit tour sur les règles du forum, ça ne fait pas mal >Ici<
Fenris et moi sommes mariées, je l'aime, elle n'aime que moi donc pas touche !
Bienvenue sur Amilova Je suis comme Selenn, je pense pas pouvoir retenir ton pseudo
À l'époque quand je levais le doigt, il y avait 15 000 mecs qui gueulaient KAIOSHIN-SAMA ! Maintenant quand je lève le doigt c'est pour aller pisser...
Modérateur et amateur de Boobs
Vous voulez me faire plaisir ? Virez le Sud-Est ! Kaioshin suffira ! ^^
N'hésitez pas à me MP si vous avez une question ou un problème
Voila, c'est fait (ainsi que les textes à mettre en blanc et la bulle manquante pour le "ps"). Par contre, il n'y a pas possibilité de traduire après le chapitre 5, l'auteur n'ayant pas uploadé ses pages cleanées pour la traduction.
Sinon, un truc que tu peux faire, c'est contacter l'auteur et lui dire que tu as traduit toutes ses pages en français et demander à être son traducteur "officiel" pour ladite langue, donc à faire parti de l'équipe de sa BD en tant que "traducteur".
En tout cas, merci pour t'être occupé de cette BD de grande qualité (moi j'en étais au chapitre 4, faut que je le lise du coup ^^)
Modérateur en chef du forum amilova.com, disponible par mp et via le forum. Interdiction de me vouvoyer~~♥
On ne flood (hs, troll, hating, kikoolol, ..) pas et on aime son prochain ! ♥
Suis mon profil -> ICI ♥ - et tu auras tout compris ☻
ouaip merci, par contre j'ai un bug a 2-3 endroit, et j'ai embêté un autre traducteur modo bref j'ai embêté tout le monde ><"
faudrait déplacer:
chap5 p 5 bulle 15
chapitre 5 p6 bulle 5
pour le moment j'ai eu que ça en problème, je remplis les page suivante, y'a plus qu'a valider normalement, mais j'ai un style lourd des fois quand je traduis, en plus là j'ai un peu joué sur le vouvoiement et tutoiement dans le chapitre 5... j’espère que ce sera bien....
Voila. Dès que tu as fini de traduire les autres pages, préviens moi, car avec les cases de forme "étoilée", il semblerait que j'ai pas toujours bien centré, donc une fois que tu auras traduit, je pourrai voir ce que ça donne et recadrer les bulles (ou changer la taille si c'est un problème de taille, comme parfois).
Sinon chap'5 page6 tu as oublié d'écrire ce qu'il y a dans le tableau.
Modérateur en chef du forum amilova.com, disponible par mp et via le forum. Interdiction de me vouvoyer~~♥
On ne flood (hs, troll, hating, kikoolol, ..) pas et on aime son prochain ! ♥
Suis mon profil -> ICI ♥ - et tu auras tout compris ☻
c'est fait, par contre sur cette même page, tout les texte était décalé d'une case, du coup j'ai tout refait ( mais j'ai l'impression que dans le tableau c'était pas skinny mais skazzy.... donc on passerais d’anorexique à sous merde ou un truc du genre...)
Mais le vrais problème c'est que j'ai du texte qui reste en dessous de la bulle 16 (chap 5 p6 ).
tout le reste est traduit, y'a plus qu'a appuyer sur publier normalement....
Paginas: 1
Últimos posts