ログインしていません。
Voilà voilà, rien que ça !
Je cherche des traducteurs qui aimeraient se jeter à fond dans le projet
Si OnlyTwo vous passionne et que vous avez un talent de traducteur, j'adorerai voir traduit ce projet ! Les 8 premiers chapitres de 20 pages sont disponibles et n'attendent qu'à parcourir le globe grâce à vous !
Voilà, le message est passé ^^
Je vous embrasse bien fort mes petits lapinous.
Il faudrait aussi que ça soit traduit en martien standard pour que ça soit connu à l'échelle universelle aussi.
¤¤ Lisez et votez parfaitement Imperfect sur Amilova ! ¤¤
Genre : sexy, adultes, action, super-héros, thriller.
Oui je pense que ça rebute pas mal tous ces longs textes. Tout le projet repose presque essentiellement là dessus ^^ Si tu peux t'en charger ce serait top ! Ce qu'il faut se fixer c'est genre une à deux planches par semaine, ça reste jouable. Faut surtout pas penser à tout ce qu'il y a à faire, mais y aller petit à petit. Sinon c'est hyper démotivant je comprend ^^'
Oui je pense que ça rebute pas mal tous ces longs textes. Tout le projet repose presque essentiellement là dessus ^^ Si tu peux t'en charger ce serait top ! Ce qu'il faut se fixer c'est genre une à deux planches par semaine, ça reste jouable. Faut surtout pas penser à tout ce qu'il y a à faire, mais y aller petit à petit. Sinon c'est hyper démotivant je comprend ^^'
Oui je me fixe la même technique quand je traduis. Au moins une page par semaine, si ça va, une page tous les 6 jours et ainsi de suite. Tu as même possibilité de traduire une case, de sauver ton boulot et d'y revenir après.
¤¤ Lisez et votez parfaitement Imperfect sur Amilova ! ¤¤
Genre : sexy, adultes, action, super-héros, thriller.
Ecoute ce serait un grand bonheur *___* Ca me fait délirer de lire la BD dans une autre langue ! Y'a une version Espagnole qui s'est commencé sur une page aussi, ça m'a bien amusé ^^
Merci Zwein si tu trouves le courage pour ça ! Si tu tiens bon avec le temps, faudra que je pense à une idée de cadeau pour te remercier ! ^^
Merci ! On en reparlera sûrement plus tard du coup mais je trouverai normal de remercier pour tout ce travail ^^ Au pire si tu prend de l'avance, et que tu arrives à rattraper le récit, tu auras le droit aux exclus avant tout le monde, comme je le fais avec mon correcteur orthographique ^^
Pour info, j'ai amélioré les conditions de travail des traducteurs. J'ai placé toutes les bulles sur toutes les pages de la série Only Two + le hors série de Rackel. Ca m'a pris un temps fou mais voilà, maintenant vous pourrez facilement traduire les pages en Anglais, sans passer par cette étape. En gros, vous n'avez plus qu'à traduire, tout simplement
Pour info, j'ai amélioré les conditions de travail des traducteurs. J'ai placé toutes les bulles sur toutes les pages de la série Only Two + le hors série de Rackel. Ca m'a pris un temps fou mais voilà, maintenant vous pourrez facilement traduire les pages en Anglais, sans passer par cette étape. En gros, vous n'avez plus qu'à traduire, tout simplement
Excellente initiative, j'en parlerai dans la prochaine newsletter .
Troy
♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé .
Heuuu c'est pas déjà comme ça qu'on est censé faire ?0_o (bulles vidées)
Une Apocalypse Zombie, Deux frères solidaires... Lisez "Aux Armes !"
Venez découvrir 30cm de Bonheur avec Roberto Fellassionni
Des zombies, un huit clos lisez " Nzumbe "
En fait oui, les bulles sont vidées, mais les traducteurs doivent ajouter par eux même des bulles virtuelles par dessus nos bulles vides pour pouvoir créer des zones de textes. Etape assez longue à faire avec une souris et pas super intéressante. Ca ralentit beaucoup le traducteur. Du coup, là, il n'aura plus qu'à écrire dans des zones de texte déjà crée.
Chers lecteurs, Only Two est une BD géniale qui mérite vraiment toute votre attention... offrir votre temps et vos connaissances pour traduire cette BD est une belle preuve de l'amour que vous portez à l'oeuvre et à l'auteur... donc ne soyez pas timides, lâchez-vous !
Troy
♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé .
Merci Sysy ! En effet, il reste quelques pages à traduire en Anglais pour OT et les chapitres 2,3,4,5 du hors-série n'ont pas encore été traduits en Anglais donc tu peux foncer si tu le souhaites Et pour l'Italien, je ne crois pas qu'il en existe une version, mais l'anglais est bien sûr une priorité car c'est une langue internationale
Merci pour ton soutien !
最新の話題