ログインしていません。
Horror tentacular est une comédie inspirée des récits de Lovecraft, en particulier sur
la nouvelle fantastique "Le Cauchemar d'Innsmouth" (The Shadow over Innsmouth). Les dessins de la BD sont vraiment excellents et l'histoire est agrémentée d'un humour noir et d'une ambiance sombre.
Vous pouvez lire Horror tentacular ici :
http://www.amilova.com/es/comics-manga/ … cular.html
La langue d'origine est l'espagnol ! Ce serait excellent qu'il y ait des volontaires pour traduire la BD vers d'autres langues.
Pour les intéressés, c'est par ici:
http://www.amilova.com/es/mega_translator/87636.html
D'avance, merci !
J'ai traduit les 3 premières pages, j'espère que ça donnera envie à certains de faire la suite.
~Parrainez un louveteau-garou, en votant pour Full Moon ~
Je veux bien faire le reste, mais lorsque je vais dans le traducteur le texte original n'est disponible sur aucune bulle... C'est propre à mon PC ou bien personne ne peut voir la version espagnole?
Je ne suis pas sure d'avoir bien saisi le problème... C'est tout à fait normal si le texte original n'apparaît pas dans le traducteur car tu dois y taper ta traduction après avoir choisi la langue respective.
Voici un tutoriel qui pourrait t'aider :
[flash=420,315]http://www.youtube.com/watch?v=FF0XyYtFafI[/flash]
Je veux bien faire comme dans le tuto, mais le problème c'est qu'en plus de ne pas pouvoir voir le texte original (comme c'est aussi le cas dans le tuto) on ne peut pas non plus se référer à une autre langue comme c'est fait dans la vidéo, car le texte n'existe QUE en langue originale. Je ne sais pas si c'est plus clair maintenant.
De toute façon ça ne pose aucun problème pour l'instant: je n'ai qu'à ouvrir la page mise en ligne en langue originale sur un autre onglet. Le seul problème c'est que du coup si la page mise en ligne est réservée aux premium, je ne peux pas la voir et donc pas la traduire vu que c'est mon seul moyen de lire le texte en espagnol. Mais tant que la page en espagnol n'est pas premium, je peux traduire sans aucun soucis.
Désolé du double post, je viens de comprendre où est le problème: lorsque tu traduis en français, le texte original n'apparaît pas parce que le texte original lui-même n'existe pas. Il faut aller dans le traducteur espagnol (la langue originale) et remplir les bulles en recopiant la page mise en ligne. C'est seulement après avoir recopié dans le traducteur espagnol que l'espagnol est visible dans les autres langues.
Bref, désolé de la perte de temps.
Salut! Cette bd est absolument génialissime, alors je vais tenter de traduire même si je suis pas aussi bon en espagnol qu'en anglais, je pense pouvoir me débrouiller.
Cependant, je ne peux pas garantir d'être régulier malheureusement ni une traduction optimale, juste de quoi "aider à la lecture" on va dire. Mais je vais faire de mon mieux
Dinoman, l'épopée de l'homme aux 7 neurones : c'est ICI.
最新の話題