ログインしていません。

#1 31 May, 2013 16:03:02

ch3w
Moderator

Si comme moi vous aimé reMIND j'ai besoin d'un traducteur pour avancer.

Je ne vous demande pas de placer les texte comme pour les autres BD, seulement traduire puis m'envoyer ça par MP. Après moi je fait Mr propre et enlève les textes puis par la suite je place votre traduction.

Ça prend donc moins de temps que pour n'importe quel BD du site.

#2 31 May, 2013 20:22:22

TroyB
Administrator

Je vais relayer la demande sur mon blog wink.


Troy


♫ Tu veux publier ta BD sur Amilova ? Lis les instructions et envois moi un message privé wink.

#3 31 May, 2013 22:10:43

Krayon

Je veux bien tenter ^^
Il faut traduire les textes de francais --> anglais, c'est bien ca ?

#4 01 Jun, 2013 07:15:14

ch3w
Moderator

Non anglais vers français la vo n'est pas sur amilova

#5 01 Jun, 2013 08:11:34

Tsuyoi Imo

Moi je peux t'aider sans trop de problèmes je pense^^ contacte-moi par messages privés si tu as besoin de moi^^ (j'ai déjà traduit Arkham de l'espagnol vers le français)

#6 01 Jun, 2013 08:38:13

Krayon

ch3w : anglais --> francais ne me dérange pas non plus a vrai dire, c'est jusye que c'était pas très clair tongue

#7 01 Jun, 2013 10:34:03

ch3w
Moderator

@Krayon et Tsuyoi imo : y'a environ 50 pages de retard donc même plusieurs traducteurs ça me va, du moment que vous vous marchez pas sur les pieds wink

pour info reMIND approche de sa fin, c'est le dernier chapitre qui est en cours.
ça commence là pour les trads : http://www.remindblog.com/2012/05/14/v2-012/

donc après si vous êtes tout les 2 partant je vous laisse voir ça par mp je fais pas de médiation.

#8 01 Jun, 2013 15:38:57

Bellatrice

Contente de voir que ça se met en place. smile

#9 02 Jun, 2013 18:57:50

Krayon

Bon ben si vous avez besoin de moi, vous savez comment me trouver ^^

#10 02 Jun, 2013 20:13:29

ch3w
Moderator

... ok je pense qu'il faut que je précise une chose :

je cherche un traducteur qui a envie de travailler sur reMIND, si vous attendez que je vous envoie un MP pour commencer c'est mal barré.

Il me semble avoir déjà tout préciser :
- ça commence là :  http://www.remindblog.com/2012/05/14/v2-012/ (a partir de ce lien vous avez accès à toutes les autres)
- vous m'envoyez les trad par mp je fais le reste.


tout ce que j'attends de ce topic c'est qu'un traducteur dise "moi je le fais" puis après si y'en a un qui veut aider ben il vois avec le premier c'est tout. pas des courbette du genre "je veux bien pour dépanner contacte moi" j'ai déjà eu ma dose 3 traducteurs sur le dernier chapitre (j'en ai fait une) donc un peu marre des mp.

編集者 ch3w (02 Jun, 2013 20:35:27)

#11 03 Jun, 2013 09:32:23

gobes

ch3w, en PM les trads jusqu'à la page 16.

Si quelqu'un pouvait faire le reste, ça m'a pris moins d'une heure pour le faire en détaillant les bulles. C'est une bonne BD, ça serait con de pas l'avoir en français et ça m'embêterait de devoir reprendre les trads, j'ai pas des masses le temps hmm

(je vais me faire taper "T'as pas le temps mais t'as fait 5 pages, blablabla...", mais ça me semblait être une urgence, et la VF a bcp de retard; j'ai pris 30 minutes et voilà.)

#12 03 Jun, 2013 11:56:36

ch3w
Moderator

@gobes je te répond là car pas envie d'être mal compris par d'autres, oui hier j'étais un peu énervé.

j'ai précisé que y'a eu 3 traducteurs sur 11 pages et je vous remercie, vous étiez pas spécialement pris pour cible (j'aurais aimé moins de traducteur pour 11 pages c'est sûre) mais à côté y'en a qui m'ont dit ok je traduis par MP puis rien (je compte pas le dernier qui s'est proposer gentiment mais après m'a dit être pas doué en anglais).
Je ne compte pas m'amuser à relancer ceux qui ont traduit certains ont fait 2/3 pages c'est toujours ça sur 50 de retards ça permet d'avancer un peu.

Si j'étais un peu énervé c'est parce que je fais un sujet car il y a besoin d'aide et tout ce qu'on me répond c'est "si y'a besoin contacte moi". le besoin il était clairement exprimé, y'a des lecteurs aussi qui demande la suite... moi les mp j'en ai ma claque c'est tout.
Puis bon la réponse "'envoie moi un MP si tu as besoin" ça veut clairement dire que la personne à pas envie de le faire, si quelqu'un d'autre se propose tant mieux sinon elle le fera si on la recontacte exprès... et moi j'ai envie de forcer personne donc j'enverrais pas de MP.

Si j'avais assez confiance en mes trad je traduirais mais je sais que j'ai un mauvais niveau d'orthographe et un niveau moyen en trads. ça me dérange pas de le faire sur les BD d'amilova y'a du monde qui passe derrière parfois on me signale les fautes et je peux corriger rapidement. là ça me demande un peu plus de temps pour corriger et encore plus quand j'ai une erreur signaler un jour puis une autre un autre jour.

voilà pour les explications en espérant pas rajouté de l'huile sur le feu (j'en suis capable sans le vouloir)....

merci pour tes trads.

--------------------
donc pour la suite ça commence là : http://www.remindblog.com/2012/06/18/v2-017/
si vous souhaitez traduire dites juste "je prends je fais XX pages pour l'instant" moi ça m'ira et je me fais pas chier à faire des MP qui n'aboutisse pas forcément.

編集者 ch3w (03 Jun, 2013 13:01:22)

#13 03 Jun, 2013 15:19:40

ch3w
Moderator

Krayon a traduit jusqu'à la fin du chapitre 5 donc les fans pourront lire reMIND dès demain matin au même rythme qu'avant.

désolé pour le double posts et le coup de gueule fallait que ça sorte wink

#14 03 Jun, 2013 15:45:18

Bellatrice

Super ! \o/
Non, mais t'as eu raison pour le gueuletons, il faut mieux que ça sort. T'as évité le cancer. wink

#15 03 Jun, 2013 16:02:50

Krayon

Désolée d'avoir été ambigüe u_u'
J'avais pas totalement saisi la notion "d'urgence" (oui, je suis un peu idiote) m'enfin n'en parlons plus smile

#16 04 Jun, 2013 07:14:05

gobes

Chouette que Krayon ait pu traduire jusqu'à la fin du chapitre 5! c'est presque la fin, le chapitre 7 est en cours et je crois que c'est le dernier... on devrait s'en sortir smile

#17 04 Jun, 2013 08:29:38

ch3w
Moderator
gobes さんの発言:

c'est presque la fin, le chapitre 7 est en cours et je crois que c'est le dernier... on devrait s'en sortir smile

le 7 est bien le dernier chapitre wink

#18 16 Jul, 2013 08:15:38

ch3w
Moderator

Dans une semaine on sera de nouveau à court de trad, donc si quelqu'un peu se charger de faire des pages ce serait sympa.

ça commence là : http://www.remindblog.com/2012/10/22/re … ages-65-66

Rappel si vous êtes partant, dites le ici et envoyer moi la trad quand c'est prêt par MP.
"si besoin je suis là..." << j'en  veut pas y'a besoin wink

編集者 ch3w (16 Jul, 2013 08:20:45)

#19 16 Jul, 2013 09:19:59

alrickdrinkson

moi moi je veux bien ( par contre il faut bien vérifier mon orthographe, mais maintenant que j'ai planté mon capès, j'ai du temps libre <_<

#20 16 Jul, 2013 09:58:27

ch3w
Moderator

Tu peux déjà commencer j'essaierai de relire et au cas où si y'a quelqu'un pour relire qui passe par là merci de faire signe wink

#21 18 Jul, 2013 08:03:36

Bellatrice

Pour relire, je veux bien. smile
Alrickdrinkson traduit toutes les pages ?

#22 19 Jul, 2013 08:43:29

alrickdrinkson

si je m'y remet ce soir, je pense que je finirais toute les page, il doit m'en rester une vingtaine, vu qu'il publie qu'une double page par semaine, et que j'en suis rendu au mois de février, et comme on ets qu'a la semaine 30.
de plus il devrait avoir finit l'histoire pour septembre apparement.

#23 19 Jul, 2013 11:45:23

ch3w
Moderator

@bellatrice : je t'ai envoyé les trad d'alrickdrinkson, si il fait la suite dans ce cas si toi aussi tu continue la relecture autant qu'il t'envoie directement les trads par mp et que tu me les retourne une fois corrigées ?

#24 21 Jul, 2013 21:22:25

alrickdrinkson

J'en suis au dernier chapitre, je fais une petite pause et je rattrape la vo, je suis déjà rendu au publication de mai... p 119-120, et la dernière parue en  ligne, le 16 juillet est la 137-138, donc reste 10pages, soit 30minutes vu la dose de texte
et si j'ai bien compris, il finira de mettre en ligne la bd en septembre, tu veux que je suive ça au fur et a mesure, ou on attend que le dernier chapitre soit entièrement publié pour le traduire ?

編集者 alrickdrinkson (21 Jul, 2013 21:27:36)

Board footer

最新の話題

kenarious New Topic! 7月6日 こんにちは。私はカニとします。ロマ (...) こんにちは。私は (...)
hoshimaro New Topic! 12月22日 モデレーター自己紹介っす!^^ 最近全然メールを (...)
Ashura Thor New Topic! 11月7日 こんにちは、私はあなたの司会者です (...) お互いに理解出来 (...)
Ashura Thor New Topic! 11月3日 ☆日本文化好きなフランス人がやって (...) は〜い 友達に紹 (...)
Ashura Thor New Topic! 11月2日 ヂノマン えええM.Rie (...)
Mariko New Topic! 11月1日 SPREE★KILLERの那貴りん (...) kono man (...)
tze New Topic! 10月17日 ☆コンテスト投票開始!!!☆ 漫画コンテストの (...)
tze New Topic! 10月12日 ♥アミロバー♥のレイアウトを更新し (...) ♥アミロバー♥を (...)
tze New Topic! 10月10日 ★20以上の漫画を日本語に翻訳され (...) ふう、やっとでき (...)
tze New Topic! 9月27日 ♥アミロバー♥日本語のベータ版リリ (...) 出ましたっ! 日 (...)

最近のコメント

hoshimaro hoshimaro 6月11日 1章72頁 赦羅のイラストの (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Ombrear Ombrear 5月12日 1章66頁 Ça fait (...)
hoshimaro hoshimaro 6月10日 1章37頁 ありがとうござい (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章15頁 翻訳してた方が途 (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章72頁 続きはホームペー (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章40頁 え?本当ですか? (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章4頁 ありがとうござい (...)
Login

Not registered yet?