ログインしていません。
Je pense qu'il faudrait intégrer certaines fonctions supplémentaires sur les blogs, par exemple pouvoir afficher un bouton traduction à l'envie de l'auteur directement sur les BD affichées dans la gallerie : mes publications ce qui veut peut être dire une refonte graphique ><
EDIT : et que l'apparition de ce bouton envoie un MP automatique aux plus gros traducteurs du site, pour leur laisser l'opportunité de traduire ou pas.
Une autre chose : créer un outil/bouton prévente pour les E-books qui ne seront faits que si un certain nombres d'achats ont été effectués, ce qui évitera de créer des E-books pour rien.
編集者 burricher (20 Mar, 2014 15:08:03)
Auteurs, créateurs, artistes
Vos créations graphiques => galeries de dessins et présentations de projets
Vos écrits => galeries de textes
Tutos & discussions => tutos de dessins et discussions autour du sujet (parce que les tutos se baladent n'importe où et que des discussions autour du dessin sont perdues dans la section qui suit)
Contacts dessinateurs/scénaristes => petites annonces
BD cherchent traducteurs/cleaner => petites annonces
Les tutos de traduction, on les rebalance dans la nouvelle faq en tête de forum.
Les traducteurs volontaires ont vraiment besoin d'un forum pour se présenter ?
編集者 Clover Doe (20 Mar, 2014 15:39:34)
5 bonnes raisons de commenter aussi ailleurs que son thread !
Trafic d'influence : une chance qu'on vous rende la pareille || Critique+ : on comprend mieux les défauts chez les autres || MLP Land : c'est un forum, échange, partage ♥ || Bon karma : aider son prochain assainit les chakras || Feng shui : un forum plus vivant meurt moins !
Pour moi, les 2 devraient être regroupé, elles sont étroitement lié.
- Contact dessinateur/scénariste : ça abouti rarement mais utile tout de même
- Vos créations/dessin : devrait être divisé en 2 car les projets sont plus difficile à voir
- Les traducteurs se présente : partie inutile
- Tuto/questions/ autres : faut faire du ménage car y'a de tout
- Bd cherche trad : c'est utile
Je mettrai deux catégorie également, mais différente de celles qu'on a actuellement :
Artiste :
- Tuto : lié au dessin/faire une BD/ scénario
- présenter un projet, votre BD sur amilova ? : donc que ceux qui souhaite être sur amilova
- Petite annonce : (avec un sous forum pour les traductions) recherche scénariste/dessinateur/trad
- Coup de coeur : même si c'est mort c'est lié au site et les BD qui sont dessus
- Création graphiques : galerie...
- vos écrits
編集者 ch3w (20 Mar, 2014 15:52:21)
ce forum 3 devrait être le forum 2 pour mettre les auteurs plus en avant que les loisirs, là faut scrowler trop bas pour atteindre cet endroit.
la section trad/translation deviendrait plutôt traduction et relecture (pour les corrections orthographiques). je sais pas si les traducteurs gagnent encore des points de traduction, mais ça serait cool que les correcteurs qui passent du temps à relire après l'auteur pour que sa bd soit sans faute puisse avoir une récompense aussi non? (désolé si c'était déjà le cas, je n'étais pas au courant, et pour avoir corrigé pas mal de page je n'en ai pas vu de récompense liée)
retirer les tutos de cette section pour les placer dans généralités (le 1er forum) et diviser dessinateur de scénariste en 2 catégories.
de même, je pense que "vos créations dessins" est une sous catégorie de la section dessinateur.
après ça pourrait être pas mal pour les auteurs de pouvoir créer des minis forum autour de leur univers: par exemple un auteur créé une catégorie portant le nom de sa bd et dans cette catégorie on peut y retrouver des délires que l'auteur partage avec les lecteurs sur le forum. (j'ai déjà vu ça quelque part sur le forum, mais je sais plus où v_v) mais encore une fois, ça rejoint le principe du blog... alors utile ou pas utile de tout changer sur le forum quand on peut contacter un auteur directement par un autre moyen?
la présentation des traducteurs c'est pas utile, ya déjà un topic de présentation des membres, pas la peine de se présenter 36 fois. si on veut faire de la traduction on le dit dans notre présentation et à la limite on peut s'inscrire à un topic regroupant les traducteurs par langue. comme ça les auteurs savent à qui s'adresser si ils veulent être traduit dans une langue spécifique.
La section générale/aide contient des tutos génériques pour utiliser les plateformes. Ça n'a rien à voir u.u Les tutos de dessins doivent aller en section en dessins, en toute logique.
5 bonnes raisons de commenter aussi ailleurs que son thread !
Trafic d'influence : une chance qu'on vous rende la pareille || Critique+ : on comprend mieux les défauts chez les autres || MLP Land : c'est un forum, échange, partage ♥ || Bon karma : aider son prochain assainit les chakras || Feng shui : un forum plus vivant meurt moins !
non, un coin tuto est fait pour conserver tous les tutos disponibles. si y'en a un par catégorie celui de généralité prend moins d'importance. alors que ça ferait moins de bazar pour chercher les tutos qu'on veut.
après dans la catégorie tuto il peut y avoir différent forum: administration, dessin&coloration, écriture/scénario par exemple. mais au moins ils auront une vrai section spécialement pour eux tous ces tutos, plutôt que d'avoir à les chercher dans tout le site.
Sur n'importe quel site ou forum, on trouve les tutos dessins dans le forum dessin, pas avec l'administration de la plateforme.
Maintenant, c'est ouvert à la discussion, on verra avec les avis de ceux qui se manifestent :3
5 bonnes raisons de commenter aussi ailleurs que son thread !
Trafic d'influence : une chance qu'on vous rende la pareille || Critique+ : on comprend mieux les défauts chez les autres || MLP Land : c'est un forum, échange, partage ♥ || Bon karma : aider son prochain assainit les chakras || Feng shui : un forum plus vivant meurt moins !
c'est parce qu'il s'agit de forum de dessin en spécialisation. j'en ai administré quelques uns, je sais aussi qu'ils se trouvent dans cette catégorie. mais là amilova c'est quelque chose de beaucoup plus grand qu'un forum de dessin, il y a tout un tas d'art mélangé, et je pense vraiment que les tutos se réfèrent plus à la communauté qu'à une partie qui concernent que ceux qui dessinent. ça fait faire des topics partout après, et c'est justement le problème qu'on a actuellement: des topics en double qui servent à rien vu qu'ils pourraient être combiné pour parler du même sujet. la section tuto est une catégorie à part entière qui ne devrait pas être divisée sur tout le site, ça perd le visiteur. (un peu comme les topic de délires avec les urls et la catégorie "vos délires")
la section trad/translation deviendrait plutôt traduction et relecture (pour les corrections orthographiques). je sais pas si les traducteurs gagnent encore des points de traduction, mais ça serait cool que les correcteurs qui passent du temps à relire après l'auteur pour que sa bd soit sans faute puisse avoir une récompense aussi non? (désolé si c'était déjà le cas, je n'étais pas au courant, et pour avoir corrigé pas mal de page je n'en ai pas vu de récompense liée)
Tout à fait d'accord pour la section.
En fait, si la relecture se fait par le biais de Mega Traducteur, on obtient des points de traduction. Si la relecture se fait par contact direct avec l'auteur (commentaires ou MP), on n'obtient aucun point, à ce que j'ai pu observer. Donc, non, a priori les corrections orthographiques ne sont pas récompensées, à part quand il s'agit de la correction de traductions de BDs sur Mega Traducteur (vous me suivez ? x))
la présentation des traducteurs c'est pas utile, ya déjà un topic de présentation des membres, pas la peine de se présenter 36 fois. si on veut faire de la traduction on le dit dans notre présentation et à la limite on peut s'inscrire à un topic regroupant les traducteurs par langue. comme ça les auteurs savent à qui s'adresser si ils veulent être traduit dans une langue spécifique.
Je plussoie.
Les réunir ? non c’est 2 choses différentes.
Ensuite je pense que la plus grosse partie c'est la trad. Pour ma part ça m'a toujours semblé obscur et complexe la trad, je pense qu'il faudrait vraiment dépoussiérer et éclaircir VRAIMENT cette fontion.
C'est-à-dire ? J'ai pas bien compris pourquoi c'est "obscur" xD
Maria, tu trouve que c'est pas lier oO
pourtant ya 2 topic utile dans trad:
- tuto, où y a des tutos pour auteurs
- recherche traducteur, où ce sont les auteurs qui sont censés demander de l'aide
le rôle d'un traducteur est différent, mais une partie du forum serait efficace si ce que souhaiter troy avait fonctionner (des équipes de traduction qui s'organise sur le forum)
Comment TroyB voyait-il l'organisation des équipes de traductions ? O.o J'ai du mal à visualiser... par le biais seul du forum ?
---
- Mêler les sections auteurs et traducteurs, une bonne idée, j'approuve !
- Supprimer la présentation des traducteurs, re bonne idée. Il est plus pratique que l'auteur fasse une annonce (même s'ils ne parlent pas la langue, vu que les intéressés eux le sauront).
- Regrouper tous les tutos à part, d'accord... (je ne crie pas à la bonne idée mais pourquoi pas).
Par contre les tuto de traductions, je pense qu'il faudrait en refaire certains (et non juste les redistribuer) parce qu'il ne sont pas tous d'actualité. T_T Il faut que je pense à poster un sujet récap là-dessus.
Résumé de mon idée d'une amélioration de la section :
Tutoriels & explications
-> avec une sous-catégorie dessins (parce qu'il y a toute sorte de tuto, ceux pour le scenario, mettre en valeur, sa bd, utiliser les fonctionnalités mais il me semble que ceux exclusivement sur le dessin pullulent)
Artistes:
-> Contact dessinateur/scénariste
-> Contact aide à l'export... tout ce qui concerne les traducteurs/relecteurs et les nettoyeurs (sauf les tuto). Une meilleure idée pour l'intitulé ?
-> Créations graphiques
-> Écrits
最新の話題