ログインしていません。

#1 23 Nov, 2014 18:55:34

Ryujin-Sama

Bonsoir !!

Mon premier chapitre ayant été remanié ce jour-même et étant presque terminé dans deux pages exactement, je suis à la recherche d'un traducteur ou traductrice afin qu'Inky Blood puisse être lu par les membres d'Amilova du monde entier wink

J'attends vos propositions ^^

Bonne soirée

#2 28 Nov, 2014 19:28:31

Bellatrice

Je suis disponible. Je préviens qu'il y a encore de lecteurs actifs du côté anglophone.
Tu sais comment t'y prendre pour la traduction ?

#3 28 Nov, 2014 20:01:18

Ryujin-Sama
Bellatrice さんの発言:

Je suis disponible. Je préviens qu'il y a encore de lecteurs actifs du côté anglophone.
Tu sais comment t'y prendre pour la traduction ?

cool alors, tu te débrouilles bien en anglais ? Car apparemment il y a une certaine façon de traduire pour les BD (c'est pas vraiment comme quand on fait un texte).

Pas du tout, j'ai bien vu quelques tutos là dessus mais je suis encore un peu perplexe.

#4 29 Mar, 2015 08:48:05

Ryujin-Sama

Je relance ce topic car j'attends toujours de tes nouvelles Bellatrice !

Si tu ne veux plus le faire dis le moi que je continue à chercher quelqu'un.

#5 29 Mar, 2015 10:24:19

Bellatrice

Ah zut, soit je n'ai pas vu ta réponse du 28 novembre, soit j'avais complétement oublié.
Je suis désolée ! Je n'ai pas fait exprès !

Bon, je me débrouille en anglais (ce n'est pas parfait). Je ne comprends pas ta question, veux-tu dire que la version et le thème sont deux exercices très différents (je suis d'accord) ou voulais-tu me demander si je maitrisais l'outil informatique ?
Parce que si c'est la 1, je sais tout à fait (j'ai dû mal m'exprimer dans le premier message), si c'est la 2 ça dépend de toi aussi vu que c'est toi qui a les autorisations.
Et j'avais déjà tenté l'exercice avec Dave-X (pour Nail saga) mais personne du côté anglophone n'avait réagit. sad (même pas un "it's terribly bad!")

編集者 Bellatrice (29 Mar, 2015 10:28:08)

#6 29 Mar, 2015 10:29:46

Ryujin-Sama

Ben disons que ... j'ai remarqué que les mangas écris en anglais, parfois on retrouve des mots simples ou abrégés différents de quand on écrit un texte en anglais ou on fait vraiment des phrases bien structurées et longues.

Tu vois ce que je veux dire ??

Mais sinon j'ai un peu regardé les tutos du site mais j'avoue que je ne sais pas trop comment m'y prendre

編集者 Ryujin-Sama (29 Mar, 2015 10:30:10)

#7 29 Mar, 2015 12:13:24

Bellatrice

Les mangas je ne sais pas mais le texte oral "écrit" je connais. J'aviserai selon sur quoi je tombe. Je peux toujours interroger des anglophones à ce sujet (les forums linguistes sont nombreux sur Internet).

Ce qu'il faut c'est :
+ prévenir TroyB ou un des administrateurs que tu veux laisser la traduction à disposition (demande à Dave-X, Ch3w pour les détails)
+ mettre en ligne les pages "vierges de texte" dans la partie traduction (dans gérer vos BDs) comme tu le fais pour une page "normal" mais dans à un endroit différent.

Et là je prends le relai en ajoutant le texte, ensuite ta BD sera disponible pour être traduite dans n'importe quelle langue du site.

#8 29 Mar, 2015 12:53:05

Ryujin-Sama

Ok je m'occupe de ça ces jours ci et te tiens au courant ^^
Je vais voir avec Dave-X comme tu me l'as conseillée wink
Merci^^

#9 22 May, 2015 22:37:41

Nelson Jaimes Quintero

Je pourrais t'aider avec le traduction vers l'espagnol le prochain semaine wink

#10 23 May, 2015 05:35:15

Ryujin-Sama

Ah ben pourquoi pas ! merci smile

Board footer

最新の話題

kenarious New Topic! 7月6日 こんにちは。私はカニとします。ロマ (...) こんにちは。私は (...)
hoshimaro New Topic! 12月22日 モデレーター自己紹介っす!^^ 最近全然メールを (...)
Ashura Thor New Topic! 11月7日 こんにちは、私はあなたの司会者です (...) お互いに理解出来 (...)
Ashura Thor New Topic! 11月3日 ☆日本文化好きなフランス人がやって (...) は〜い 友達に紹 (...)
Ashura Thor New Topic! 11月2日 ヂノマン えええM.Rie (...)
Mariko New Topic! 11月1日 SPREE★KILLERの那貴りん (...) kono man (...)
tze New Topic! 10月17日 ☆コンテスト投票開始!!!☆ 漫画コンテストの (...)
tze New Topic! 10月12日 ♥アミロバー♥のレイアウトを更新し (...) ♥アミロバー♥を (...)
tze New Topic! 10月10日 ★20以上の漫画を日本語に翻訳され (...) ふう、やっとでき (...)
tze New Topic! 9月27日 ♥アミロバー♥日本語のベータ版リリ (...) 出ましたっ! 日 (...)

最近のコメント

hoshimaro hoshimaro 6月11日 1章72頁 赦羅のイラストの (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Jemmyson Jemmyson 12月24日 1章72頁 Aol Mail (...)
Ombrear Ombrear 5月12日 1章66頁 Ça fait (...)
hoshimaro hoshimaro 6月10日 1章37頁 ありがとうござい (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章15頁 翻訳してた方が途 (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章72頁 続きはホームペー (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章40頁 え?本当ですか? (...)
hoshimaro hoshimaro 6月9日 1章4頁 ありがとうござい (...)
Login

Not registered yet?